13.元気・活気
文法解説
「元気(げんき)」是名词,是"(人的)精神,朝气,锐气"的意思,如:「元気を出す」「元気をつける」「元気がない」.「元気」同时又是个形容动词,指身体健康,精神饱满,如:「元気に遊ぶ子供たち」「新入生は元気な声で答える」.
「活気(かっき)」是名词,有"活力,生气,兴旺"等意思,指从活动的情况中能感受到的那种充满活力的气氛,如:「活気がある」「市場が活気を取り戻す」.惯用词组「活気づく」,是活跃起来,兴旺起来之意.「活気」更多地用于集团,组织,如:「町に活気があふれる」「活気あるチーム」.
会話文
会話1 会社同僚の会話
女:元気がありませんね、どうしたんですか。
你好像没有精神,怎么拉?
男:風邪をひいてしまったんです。寒気がするんです。
感冒了,浑身发冷.
女:熱があるんじゃないですか、仕事はいいですから、早退なさったらどうですか。
烧的这么厉害,快别干活了,赶紧回家休息休息吧.
男:はい、ありがとうございます。ではお言葉に甘えて。
哦,好吧,就听你的吧.
会話2 知人の会話
女:東京で生活するのは本当に大変だね、物価が高いし、環境も悪いし。
生活在东京可太不容易了,物价又高,环境又不好.
男:でも、なぜそんなところに、みんな我慢して住んでいるんだろうね。
不过,为什么大家都坚持住在这么差的地方呢?
女:そうね、でもやっぱり何か東京に魅力があるんじゃない。
那倒也是,不过东京还是有某种魅力.
男:うん、どこの道にも活気があるし、特に若い人には魅力があるんじゃないかなあ。
是的,因为到处都充满活力,所以对年轻人来说特别有魅力吧.
単語
寒気(さむけ) 寒冷,风寒
早退(そうたい) 早退
甘える(あまえる) 承蒙,承....(美言)
物価(ぶっか) 物价
我慢(がまん) 忍耐
魅力(みりょく) 魅力
練習 会社同僚の会話
女:田中さん、______________。①(你看着没精神)
男:ええ、胃の調子が悪くて食欲がないんです。
女:それはいけませんね。何か薬は。
男:はい、ありがとうございます。______________。②(我刚吃完消化药)
答案
1.元気がありませんね。
2.さっき消化の薬を飲みましたので。