返回首页

第7章 組分け帽ぼう子し The Sorting Hat(9)

时间: 2023-01-15    进入日语论坛
核心提示:「ハッフルパフ」と帽ぼう子しが叫さけんだ。右側のテーブルから歓かん声せいと拍はく手しゅがあがり、ハンナはハッフルパフのテ
(单词翻译:双击或拖选)

「ハッフルパフ」と帽ぼう子しが叫さけんだ。

右側のテーブルから歓かん声せいと拍はく手しゅがあがり、ハンナはハッフルパフのテーブルに着いた。ハリーは太った修しゅう道どう士しのゴーストがハンナに向かってうれしそうに手を振るのを見た。

「ボーンズ、スーザン」

帽子がまた「ハッフルパフ」と叫び、スーザンは小こ走ばしりでハンナの隣となりに座った。

「ブート、テリー」

「レイブンクロー」

今度は左端ひだりはしから二番目のテーブルに拍手が湧わき、テリーが行くと何人かが立って握あく手しゅで迎むかえた。

次の「ブロックルハースト、マンディ」もレイブンクローだったが、その次に呼ばれた「ブラウン、ラベンダー」が初めてグリフィンドールになった。一番左端のテーブルから弾はじけるような歓声があがった。ハリーはロンの双ふた子ごの兄弟がヒューッと口くち笛ぶえを吹くのを見た。

そして「ブルストロード、ミリセント」はスリザリンになった。スリザリンについてあれこれ聞かされたので、ハリーの思い込こみなのかもしれないが、この寮りょうの連中れんちゅうはどうも感じが悪いとハリーは思った。

  “赫奇帕奇!”帽子喊道。 
 
  右边一桌的人向汉娜鼓掌欢呼,欢迎她在他们这一桌就坐。哈利看见胖修士幽灵也高兴地向她挥手致意。 
 
  “苏珊彭斯!” 
 
  “赫奇帕奇!”帽子又喊道。苏珊飞快地跑到汉娜身边坐下。 
 
  “泰瑞布特!”‘“拉文克劳!” 
 
  这次左边第二桌拍手鼓掌。当泰瑞加入到他们的行列时,有几名拉文克劳的学生站起来和他握手。 
 
  曼蒂布洛贺也分到拉文克劳,拉文德布朗则成了格兰芬多的第一位新生,左边最远的一张餐桌即刻爆发出一阵欢呼,哈利看见罗恩的一对孪生哥哥发出了嘘声。 
 
  接着米里森伯斯德成为斯莱特林的新生。也许哈利昕了许多关于斯莱特林的议论,产生了某些印象,但他总觉得这些人看起来不讨人喜欢。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论