返回首页

第8章 魔ま法ほう薬やくの先生 The Potions Master(14)

时间: 2023-01-17    进入日语论坛
核心提示:その後も魔ま法ほう薬やくの授じゅ業ぎょう中ちゅう、グリフィンドールの状況じょうきょうはよくなるどころではなかった。スネイ
(单词翻译:双击或拖选)

その後も魔ま法ほう薬やくの授じゅ業ぎょう中ちゅう、グリフィンドールの状況じょうきょうはよくなるどころではなかった。スネイプは生徒を二人ずつ組にして、おできを治なおす簡単な薬を調合ちょうごうさせた。長い黒マントを翻ひるがえしながら、スネイプは生徒たちが干ほしイラクサを計はかり、ヘビの牙きばを砕くだくのを見回った。どうもお気に入りらしいマルフォイを除のぞいて、ほとんど全員が注意を受けた。マルフォイが角つのナメクジを完かん璧ぺきに茹ゆでたからみんな見るように、とスネイプがそう言った時、地ち下か牢ろういっぱいに強烈きょうれつな緑色の煙が上がり、シューシューという大きな音が広がった。ネビルが、どういうわけかシェーマスの大おお鍋なべを溶とかして、ねじれた小さな塊かたまりにしてしまい、こぼれた薬が石の床を伝って広がり、生徒たちの靴くつに焼けこげ穴を空あけていた。たちまちクラス中の生徒が椅い子すの上に避ひ難なんしたが、ネビルは大鍋が割れた時にグッショリ薬をかぶってしまい、腕うでや足のそこら中に真っ赤なおできが容よう赦しゃなく噴ふき出し、痛くて呻うめき声をあげていた。

「バカ者」

スネイプが怒ど鳴なり、魔法の杖つえを一振りして、こぼれた薬を取り除のぞいた。

「おおかた、大鍋を火から降ろさないうちに、山嵐やまあらしの針を入れたんだな」

ネビルはおできが鼻にまで広がってきて、シクシク泣きだした。



  魔药课继续上下去,但格兰芬多的学生们的处境并没有改善。斯内普把他们分成两人一组,指导他们混合调制一种治疗疥疮的简单药水。斯内普拖着他那件很长的黑斗篷在教室里走来走去,看他们称干荨麻,粉碎蛇的毒牙,几乎所有的学生都挨过批评,只有马尔福幸免,看来马尔福是斯内普偏爱的学生。正当他让大家看马尔福蒸煮带触角的鼻涕虫的方法多么完美时,地下教室里突然冒出一股酸性的绿色浓烟,传来一阵很响的咝咝声。纳威不知怎的把西莫的火锅烧成了歪歪扭扭的一块东西,锅里的药水泼到了石板地上,把同学们的鞋都烧出了洞。几秒钟内,全班同学都站到了凳子上,锅被打翻时,纳威浑身浸透了药水,这时他胳膊和腿上到处是红肿的疥疮,痛得他哇哇乱叫。 
 
  “白痴!”斯内普咆哮起来,挥起魔杖将泼在地上的药水一扫而光。 
 
  “我想你大概是没有把锅从火上端开就把豪猪刺放进去了,是不是?”纳威抽抽搭搭地哭起来,连鼻子上都突然冒出了许多疥疮。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论