返回首页

第9章 真ま夜よ中なかの決けっ闘とう(8)

时间: 2023-01-18    进入日语论坛
核心提示:ガーン――ドサッ、ポキッといういやな音をたてて、ネビルは草の上にうつ伏ぶせに墜つい落らくし、草くさ地ちにこぶができたよう
(单词翻译:双击或拖选)

ガーン――ドサッ、ポキッといういやな音をたてて、ネビルは草の上にうつ伏ぶせに墜つい落らくし、草くさ地ちにこぶができたように突つっ伏ぷした。箒だけはさらに高く高く昇り続け、「禁きんじられた森」の方へゆらゆら漂ただよいはじめ、やがて見えなくなってしまった。

マダムフーチは、ネビルと同じくらい真っ青になって、ネビルの上に屈かがみ込こんだ。

「手首が折おれてるわ」

ハリーは先生がそう呟つぶやくのを聞いた。

「さあさあ、ネビル、大だい丈じょう夫ぶ。立って」

先生は他ほかの生徒のほうに向き直った。

「私がこの子を医い務む室しつに連れていきますから、その間誰も動いてはいけません。箒もそのままにして置いておくように。さもないと、クィディッチの『ク』を言う前にホグワーツから出ていってもらいますよ」

「さあ、行きましょう」

涙でグチャグチャの顔をしたネビルは、手首を押さえ、先生に抱きかかえられるようにして、ヨレヨレになって歩いていった。



  霍琦夫人弯腰俯视纳威,她的脸和纳威的一样惨白。 
 
  “手腕断了。”哈利听见她小声地说,“好了,孩子—— 没事儿,你起来吧。” 
 
  她转身对班上其他同学说.-89 -“我送这孩子去医院,你们谁都不许动!把飞天扫帚放回原处,不然的话,不等你们来得及说一句‘魁地奇’,就被赶出霍格沃茨大门了。走吧,亲爱的。” 
 
  纳成脸上挂着一条条泪痕,他抓着手腕子,一瘸一拐地和霍琦夫人一同离去了。霍琦夫人用胳膊搂着他。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论