返回首页

第15章 禁きんじられた森 The Forbidden Forest(25)

时间: 2023-02-01    进入日语论坛
核心提示:「ハリー・ポッター、ユニコーンの血が何に使われるか知っていますか」「ううん」ハリーは突然の質問に驚おどろいた。「角つのと
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリーポッター、ユニコーンの血が何に使われるか知っていますか」

「ううん」ハリーは突然の質問に驚おどろいた。「角つのとか尾おの毛とかを魔ま法ほう薬やくの時間に使ったきりだよ」

「それはね、ユニコーンを殺すなんて非情ひじょうきわまりないことだからなんです。これ以上失うものは何もない、しかも殺すことで自分の命の利益になる者だけが、そのような罪つみを犯おかす。ユニコーンの血は、たとえ死の淵ふちにいる時だって命を長らえさせてくれる。でも恐ろしい代償だいしょうを払わなければならない。自みずからの命を救うために、純粋じゅんすいで無む防ぼう備びな生物を殺さつ害がいするのだから、得られる命は完全な命ではない。その血が唇くちびるに触ふれた瞬間しゅんかんから、そのものは呪のろわれた命を生きる、生きながらの死の命なのです」

フィレンツェの髪かみは月明かりで銀色の濃のう淡たんを作り出していた。ハリーはその髪を後ろから見つめた。

「いったい誰がそんなに必死に」ハリーは考えながら話した。「永遠に呪のろわれるんだったら、死んだ方がましだと思うけど。違う」

「そのとおり。しかし、他ほかの何かを飲むまでの間だけ生き長らえればよいとしたら――完全な力と強さを取り戻してくれる何か――決して死ぬことがなくなる何か。ポッター君、いまこの瞬間しゅんかんに、学校に何が隠かくされているか知っていますか」

「『賢けん者じゃの石』――そうか――命の水だ だけどいったい誰が……」

「力を取り戻すために長い間待っていたのが誰か、思い浮うかばないですか 命にしがみついて、チャンスをうかがってきたのは誰か」



  “哈利波特,你知道独角兽的血可以做什么用吗?” 
 
  “不知道,”哈利听到这个古怪的问题,不由吃了一惊,说道,“我们在魔药课上只用了它的角和尾巴毛。” 
 
  “这是因为杀死一只独角兽是一件极其残暴的事。”费伦泽说,“只有自己一无所有,又想得到一切的人,才会犯下这样的滔天大罪。独角兽的血可以延续你的生命,即使你已经奄奄一息,但是你必须为此付出惨重的代价。你为了挽救自己的生命,屠杀了一个纯洁的、柔弱无助的生命,所以从它的血碰到你嘴唇的那一刻起,你拥有的将是一条半死不活的生命,一条被诅咒的生命。” 
 
  哈利望着费伦泽的后脑勺,它在月光下闪着银色的斑点。“可是,那个亡命徒是谁呢?”哈利大声说出自己的疑问,“如果一辈子都要受到诅咒,那还不如死掉,是吗?” 
 
  “不错,”费伦泽表示赞同,“除非你只是用它拖延你的生命,好让你能够喝到另一种东西—— 一种使你完全恢复精力和法术的东西—— 一种使你长生不老的东西。波特先生,你知道此刻是什么东西藏在学校里吗?” 
 
  “魔法石!当然啦—— 长生不老药!但我不明白是谁—— ” “你难道想不到吗,有谁默默地等了这么多年,渴望东山再起?有谁紧紧抓住生命不放,等候时机?”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论