返回首页

第13章 重じゅう大だい秘ひ密みつの日記(12)

时间: 2023-03-06    进入日语论坛
核心提示:「これ、何事」ハリーはテーブルに着き、ベーコンから紙吹雪を払はらいながら二人に聞いた。ロンが口をきくのもアホらしいという
(单词翻译:双击或拖选)

「これ、何事」

ハリーはテーブルに着き、ベーコンから紙吹雪を払はらいながら二人に聞いた。

ロンが口をきくのもアホらしいという顔で、先生たちのテーブルを指ゆび差さした。部屋の飾かざりにマッチした、けばけばしいピンクのローブを着たロックハートが、手を挙あげて「静せい粛しゅくに」と合あい図ずしているところだった。ロックハートの両側に並ぶ先生たちは、石のように無表情だった。ハリーの席せきから、マクゴナガル先生の頬ほおがヒクヒク痙けい攣れんするのが見え、スネイプときたら、たったいま、誰かが大ビーカーになみなみと「骨ほね生はえ薬ぐすり」を飲ませたばかりという顔をしていた。

「バレンタインおめでとう」ロックハートは叫さけんだ。

「いままでのところ四十六人の皆さんが私わたくしにカードをくださいました。ありがとう そうです。皆さんをちょっと驚おどろかせようと、私わたくしがこのようにさせていただきました。――しかも、これがすべてではありませんよ」

ロックハートがポンと手を叩くと、玄げん関かんホールに続くドアから、無ぶ愛あい想そうな顔をした小こ人びとが十二人ぞろぞろ入ってきた。それもただの小人ではない。ロックハートが全員に金こん色じきの翼つばさをつけ、ハープを持たせていた。

「私わたくしの愛すべき配達キューピッドです」ロックハートがにっこり笑った。

「今日は学校中を巡じゅん回かいして、皆さんのバレンタイン・カードを配達します。そしてお楽しみはまだまだこれからですよ 先生方もこのお祝いのムードにはまりたいと思っていらっしゃるはずです さあ、スネイプ先生に『愛あいの妙みょう薬やく』の作り方を見せてもらってはどうです ついでに、フリットウィック先生ですが、『魅み惑わくの呪じゅ文もん』について、私わたくしが知っているどの魔法使いよりもよくご存ぞん知じです。素そ知らぬ顔して憎いですね」

フリットウィック先生はあまりのことに両手で顔を覆おおい、スネイプのほうは、「『愛あいの妙みょう薬やく』をもらいにきた最初のやつには、毒どく薬やくを無む理りやり飲ませてやる」という顔をしていた。

「ハーマイオニー、頼むよ。君まさか、その四十六人に入ってないだろうな」

大おお広ひろ間まから最初の授じゅ業ぎょうに向かう時、ロンが聞いた。ハーマイオニーは急に、時間割はどこかしらと、鞄かばんの中を夢中になって探しはじめ、答えようとしなかった。



  “这是怎么回事?”哈利问他们,一边坐下来,拂去落在他的熏咸肉上的五彩纸屑。 
 
  罗恩指着教师的餐桌,显然是厌恶得不想说话。洛哈特穿着与那些装饰品相配的鲜艳的粉红色长袍,挥着手让大家安静。坐在他对面的老师们一个个都板着脸。哈利从他坐的地方可以看见,麦格教授面颊上的一块肌肉突了起来。斯内普的样子,就好像有人刚给他灌了一大杯烈性酒。 
 
  “诸位,情人节快乐!”洛哈特大声说,“到现在为止,已有四十六个人向我赠送了贺卡,我谨向他们表示感谢!是的,我自作主张,为大家安排了这一小小的惊喜—— 而且还不止这些!” 
 
  洛哈特拍了拍手,从通往门厅的几道门里大步走进十二个脸色阴沉的矮子。而且他们不同于一般的矮子,洛哈持让他们都插着金色的翅膀,背着竖琴。 
 
  “我的友好的、带着贺卡的小爱神!”洛哈特喜气洋洋地说,“他们今天要在学校里到处游荡,给你们递送情人节贺卡!乐趣还不止这些!我相信我的同事们都愿意踊跃地参加进来!为什么不请斯内普教授教你们怎么调制迷魂药呢!如果你们感兴趣的话,弗立维教授比我所见过的任何巫师都更精通使人着迷的魔法,那只狡猾的老狗!” 
 
  弗立维教授把脸埋在双手里。看斯内普的神情,似乎如果有谁向他请教迷魂药的制法,准会被强迫灌进毒药。 
 
  “赫敏,求求你告诉我,你不是那四十六个人中的一个吧?”当他们离开礼堂,去上第一节课时,罗恩说。赫敏突然兴趣很浓地在书包里翻找她的课程表,没有回答。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论