返回首页

第18章 ドビーのごほうび Dobby's Reward(19)

时间: 2023-03-10    进入日语论坛
核心提示:「レイブンクローの監かん督とく生せい、ペネロピー・クリアウォーターよ」ジニーが言った。「パーシーは夏休みの間、ずっとこの
(单词翻译:双击或拖选)

「レイブンクローの監かん督とく生せい、ペネロピー・クリアウォーターよ」ジニーが言った。

「パーシーは夏休みの間、ずっとこの人にお手紙書いてたわけ。学校のあちこちで、二人でこっそり会ってたわ。ある日、二人が空からっぽの教室でキスしてるところに、たまたまあたしが入っていったの。ペネロピーが――ほら――襲おそわれた時、パーシーはとっても落ち込こんでた。みんな、パーシーをからかったりしないわよね」ジニーが心配そうに聞いた。

「夢ゆめにも思わないさ」そう言いながらフレッドは、まるで誕たん生じょう日びが一ひと足あし早くやってきたという顔をしていた。

「絶ぜっ対たいしないよ」ジョージがニヤニヤ笑いながら言った。

ホグワーツ特急は速そく度どを落とし、とうとう停てい車しゃした。

ハリーは羽は根ねペンと羊よう皮ひ紙しの切れ端はしを取り出し、ロンとハーマイオニーのほうを向いて言った。

「これ、電でん話わ番ばん号ごうって言うんだ」

番号を二回走り書きし、その羊よう皮ひ紙しを二つに裂さいて二人に渡しながら、ハリーがロンに説明した。

「君のパパに去年の夏休みに、電話の使い方を教えたから、パパが知ってるよ。ダーズリーのところに電話くれよ。オーケー あと二ヵ月もダドリーしか話す相手がいないなんて、僕、耐たえられない……」

「でも、あなたのおじさんもおばさんも、あなたのこと誇ほこりに思うんじゃない」

汽き車しゃを降おり、魔法のかかった柵さくまで人ひと波なみに混まじって歩きながら、ハーマイオニーが言った。

「今学期、あなたがどんなことをしたかを聞いたら、そう思うんじゃない」

「誇りに」ハリーが言った。

「正気で言ってるの 僕がせっかく死ぬ機き会かいが何度もあったのに、死に損そこなったっていうのに あの連れん中ちゅうはカンカンだよ……」

そして三人は一いっ緒しょに柵さくを通り抜け、マグルの世界へと戻もどっていった。



  “是拉文克劳的级长,叫佩内洛克里瓦特。”金妮说,“去年暑假,他就是给她写了那么多信。他一直在学校的各个地方跟她秘密约会。一天,我撞见他们在一间空教室里接吻。当她—— 你们知道—— 遭到袭击后,他难过极了。你们不会取笑他吧,会吗?”她不安地问。 
 
  “做梦也不会这么想。”弗雷德说,不过看他那副高兴的样子,就好像他的生日提前到来了。 
 
  “绝对不会。”乔治回答,一边偷偷地笑着。 
 
  霍格沃茨特快列车渐渐放慢速度,终于停住了。 
 
  哈利抽出他的羽毛笔和一张羊皮纸,转向罗恩和赫敏。 
 
  “这叫电话号码。”他对罗恩说,把号码草草地写了两遍,然后把羊皮纸一撕为二,分别递给他们两人。“去年夏天,我对你爸爸说过怎样使用电话,他会明白的。往德思礼家给我打电话,好吗?整整两个月只跟达力说话,我可受不了......” 
 
  “你姨妈和姨父听了你今年做的这些事情之后,”赫敏说,这时他们下了火车,加入拥挤的人流,慢慢向那道被施了魔法的隔墙走去,“肯定会为你感到骄傲的,是吗?” 
 
  “骄傲?”哈利说,“难道你糊涂了吗?他们如果听说我好多次都差点死掉,却居然都死里逃生了,他们肯定会气坏了的..” 
 
   然后,他们一起通过入口处,返回到麻瓜世界中。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论