あひるの巣の中で、卵が割れて、雛が次々と生まれてきます。「があ、があ、があ、があ。」
お母さんあひるは大喜びです。
でも、雛の中に、体も頭も大きい、醜いあひるの子が一羽いました。
「変な子だねえ。」
「一緒に遊びたくない。」
兄弟たちは、醜いあひるの子をいじめます。
「兄弟なんだから、みんな、仲良く遊ぶんですよ。」
お母さんあひるはそういうのですが、醜いあひるの子と遊ぶ兄弟はいません。
醜いあひるの子はいつも一人で遊んでいました。
ある晴れた日。
お母さんあひるは、みんなを連れて、野原に行きました。
醜いあひるの子はいつものように一人で遊んでいましたが、いつか皆とはぐれてしまいました。
「お家に帰れないよう。」
醜いあひるの子は、泣きながら歩いていきました。
だーん
突然、鉄砲の音がひびいて、鴨が一羽空から落ちてきました。
猟師が鉄砲を撃ったのです。
「怖い!」
醜いあひるの子は、物陰に隠れてふるえていました。
そこに、おばあさんが通りかかりました。「かわいそうに、怖がっているね。でも、変わった雛だこと。」
おばあさんはそういうと、醜いあひるの子を抱き上げて、家に連れて帰りました。
おばあさんの家には、鶏と猫がいました。
「お前、卵が産めるかい」と鶏が聞きました。
「僕は卵は産めません。」
醜いあひるの子が答えると、猫も聞きました。
「喉をごろごろ鳴らせるか?」
「それは無理です。僕は水の上を泳いだり、潜ったりすることが、大好きなんです。」
醜いあひるの子が答えると、二人はつまらなそうに、向こうへ行ってしまいました。
醜いあひるの子はまた一人で寂しく遊んでいました。
ふと空を見上げると、真っ白い白鳥たちが美しい姿で飛んでいきました。
「ああ、僕もあんなにきれいだったら、誰にもいじめられないのに。」
醜いあひるの子の目から涙がこぼれました。
醜いあひるの子はおばあさんの家を出て、川で暮らすことにしました。
冬になると、冷たい雪が降ります。川も凍ります。
それでも、醜いあひるの子はじっと我慢をして、一人で暮らしていました。
やがて、春が来ました。醜いあひるの子は、ふと水に映る自分の姿を見て
「あっ。」と声を上げました。
醜いあひるの子は、春になって、美しい白鳥に変わっていたのです。
白鳥たちが近くにやってきました。「なんて美しい羽なんだ。」
白鳥たちは皆、醜いあひるの子を褒めました。
いえ、醜いあひるの子は本当は白鳥だったのです。
白鳥になった醜いあひるの子は、白鳥の仲間たちといつまでも楽しく暮らしました。
生词
醜い(みにくい) 难看,丑
あひる 鸭,鸭子
巣(す) 巢
卵(たまご) 卵,蛋
割れる(われる) 碎,破坏
雛(ひな) 雏鸡
次々と(つぎつぎ) 一个接一个地
があがあ 嘎嘎
大喜び(おおよろこび) 非常高兴
頭(あたま) 头
一羽(いちわ) 一只
変だ(へんだ) 奇怪,另类
一緒(いっしょ) 一块,一样
いじめる 欺负
仲良い(なかよい) 关系好
晴れる(はれる) 晴,晴朗
連れる(つれる) 带,带领
野原(のはら) 原野
何時か(いつか) 不知不觉,不知什么时候
はぐれる 走失,走散,没赶上
鉄砲(てっぽう) 步枪,抢
猟師(りょうし) 猎人
撃つ(うつ) 射击,开枪
物陰(ものかげ) 隐蔽处,背地
隠れる(かくれる) 躲藏,隐藏
ふるえる 哆嗦,颤抖,震动
かわいそうに 可怜
怖い(こわい) 可怕,恐怖
雛(ひよこ) 鸡雏,小鸡
抱き上げる(だきあげる) 抱起
産む(うめる) 能生,能产
喉(のど) 喉咙
ごろごろ 呼噜呼噜,咕隆咕隆
無理(むり) 不行,勉强
泳ぐ(およぐ) 游泳
潜る(もぐる) 潜,潜入
つまらない 无聊
向こう(むこう) 对面,对方
寂しく(さびしく) 寂寞地
見上げる(みあげる) 抬头看,仰望
真っ白い(まっしろい) 洁白
白鳥(はくちょう) 天鹅
姿(すがた) 姿态,样子
僕(ぼく) (第一人称)我
こぼれる 流,洒
暮らす(くらす) 生活
冷たい(つめたい) 冷,凉
凍る(こおる) 冻,冻冰
じっと 一直,不眨眼的
我慢(がまん) 忍受,忍耐
やがて 不久
ふと 猛然,忽然,偶然
映る(うつる) 映照,映出
上げる(あげる) 放,提高
変わる(かわる) 变化
羽(はね) 羽毛
褒める(ほめる) 赞扬,褒奖
仲間(なかま) 伙伴,同事
いつまでも 永远
语法注释
1.でも、雛の中に、体も頭も大きい、醜いあひるの子が一羽いました。/但是窝里还有一只体重头大、奇丑无比的小鸭子。
“体言も体言も”表示并列或列举,常译作“都”。
△彼は勉強も運動も優秀だ。/他学习和体育都很优秀。
△彼は経験も資金も乏しい。/他经验和资金都很匮乏。
2.醜いあひるの子はいつものように一人で遊んでいましたが、いつか皆とはぐれてしまいました。/丑小鸭还和往常一样自己一个人玩,结果玩着玩着和大家走散了
“が”是接续助词,用来连接句子,可以表示顺接,也可以表示逆接。
△わたしはこう思ったが、先生も賛成した。/我是这么想的,老师也赞同。(顺接)
△人数は少ないが、意気込みは高い。/人数很少,但是干劲很足。(逆接)
3.変わった雛だこと。好奇怪的小鸭子呀!
“こと”是终助词,接续在用言活用终止形的后面,表示以感叹、失望、惊奇等心情对事
物的断定。
△いいにおいだこと。/好香呀!
△きれいな花だこと。/好美的花呀!
(安徒生童话)
鸭窝里蛋壳纷纷裂开,里面生出了一个个小鸭子。
看到这些,鸭妈妈高兴地“嘎嘎嘎嘎”直叫。
但是窝里还有一只体重头大、奇丑无比的小鸭子。
“真是个怪孩子!”
“不愿和它玩!”
其他的兄弟姐妹们都来欺负它。
虽然鸭妈妈告诫小鸭们:“都是兄弟姐妹,好好一起玩吧!”,可是没有小鸭和那只丑小鸭玩儿。丑小鸭总是自己一个人孤独地玩耍。
有一天,天气非常晴朗,鸭妈妈带着大家去野地玩,丑小鸭还和往常一样自己一个人玩,结果玩着玩着和大家走散了。
“回不了家了!”丑小鸭边哭边走着。“砰!”突然一声枪响,一只野鸭从天而降。是猎人用猎枪打下来的。
“真可怕!”丑小鸭躲在暗处,吓得浑身不停地颤抖。
正好一位婆婆从那儿经过,看到丑小鸭,心疼地说道:“真可怜,吓坏了吧!不过你长得真是奇怪啊!”
老婆婆一边说着一边抱起丑小鸭,把它带回了家。
老婆婆家里有一只鸡和一只猫。
“你会下蛋吗?”鸡问它。
“我不会下蛋。”丑小鸭回答道。
“那你能发出咕噜咕噜的声音吗?”猫又问道。
“我不会。我最喜欢在水里游泳呀、潜水呀什么的!”
听完丑小鸭的回答,鸡和猫都不屑地走到一旁了。
丑小鸭又孤独一人地玩起来了。它不经意地仰望天空时,看见一群白天鹅优雅地飞过天空。丑小鸭暗自伤心流泪,心想:“要是像它们那样美丽就不会被人欺负了!”
丑小鸭离开了老婆婆的家,独自生活在河里。冬天到了,下起了寒冷的雪,河流也结冰了。即使那样,丑小鸭也忍耐着独自一人生活着。
不久春天到了,丑小鸭不经意地看了看自己水中的影子,然后“啊!”地大叫起来。原来丑小鸭到了春天后,变成了一只美丽的白天鹅。
天鹅们纷纷围过来夸奖丑小鸭,“你的羽毛真漂亮呀!”
丑小鸭原来是一只白天鹅。从此,变成白天鹅的丑小鸭和伙伴们在一起幸福地生活。