返回首页

读《竹取物语》,学古典文法(01)

时间: 2014-05-26    进入日语论坛
核心提示:【竹取物語 本文】かぐや姫の生い立ち今は昔、竹取の翁といふ者ありけり。野山にまじりて竹を取りつつ、よろづのことに使ひけり
(单词翻译:双击或拖选)
【竹取物語 本文】
 
かぐや姫の生い立ち
 
今は昔、竹取の翁といふ者ありけり。野山にまじりて竹を取りつつ、よろづのことに使ひけり。名をば、さかきの造となむいひける。
 
【词语注释】
 
生い立ち(おいたち)[0]:童年时代、成长史。
 
今は昔:「今から見れば昔のこと」之意,物语文学常用的开篇语。
 
竹取の翁:「竹取」即伐竹之意。「翁(おきな)」是老翁、老人。这个伐竹老人被称作“竹取翁”。
 
あり[動ラ変]:有,存在。也表示人的存在,在首句中是「この世に存在する」「生きている」的意思。
 
野山(のやま)[1]:野山、山野。
 
まじる[2][動ラ四]:文中是「分け入る」之意,拨开丛杂进入林中。
 
よろづのこと:「よろづ」的汉字是「万」,指数量多。「よろづのこと」指的是各类竹工。
 
さかきの造(みやつこ[2]):竹取翁的名字。
 
【假名与读音】
 
日语古文中使用的是「歴史仮名遣い(历史假名拼写法)」,与基于现代口语的「現代仮名遣い(现代假名拼写法)」存在一定的差异,当中多数是由于古今音异导致的。不过只要掌握二者间有限的几条对应规则,便可顺利地阅读以历史假名书写的文章了,我们将在前几期节目中讲它们讲完。
 
先看正文中出现的几个问题:
 
1、「いふ」=「いう」、「使ひ」=「使い」: ?ハ行转呼。
 
◎历史假名中,词头之外的「は」「ひ」「ふ」「へ」「ほ」读作「ワ」「イ」「ウ」「エ」「オ」。用现代假名拼写法写作「わ」「い」「う」「え」「お」。
 
例如:
 
かは→かわ(川)
会ひます→会います
使ふ→使う
まへ→まえ(前)
おほい→おおい(多い)
 
◎例外:1)现代假名拼写法中助词「は」和「へ」维持旧法原样。
 
2)复合词后部首音若为ハ行假名,读作「ハ」「ヒ」「フ」「ヘ」「ホ」。
 
如:月(つき)+日(ひ)=月日(ツキヒ)
 
※大家可以发现,现在的ワ行五段动词其实都是由历史假名拼写法中的ハ行四段动词(见文法部分2、四段活用)转化而来。 
 
2、「よろづ」=「よろず」: ?四个假名问题。 
 
◎历史假名中的「ぢ」「づ」在现代假名中写作「じ」「ず」。
 
例如:
 
おぢいさん→おじいさん
まづ→まず(先ず)
 
◎例外:复合词连浊产生的「ぢ」「づ」以及词语内同音连浊产生的「ぢ」「づ」维持旧法原样。
 
如:鼻血(はな?ぢ) 三日月(みか?づき) 
 
縮む(ちぢむ) 続く(つづく) 
 
3、「なむ」读作「なん」: ?「む」也代表拨音。 
 
◎历史假名中,词头之外的假名「む」读作「ん」。在现代假名中写作「ん」
 
例如:
 
なむ→なん
 
逢はむ→あわん     
 
◎例外:「住む」等动词词尾不是拨音。

本文转引自沪江日语。 《竹取物语》全文请见:http://jp.tingroom.com/yuedu/rwgdmz/zqwy/
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%