练习:
1、検察の犯罪は、必死で納税している国民が聞いたら( )しそうな不愉快な話だ。
2、失敗に気付いた時には( )はずだ。
3、「こんなことも分からないのか」と,父は( )。
4、癌と診断され、( )になった。
5、モラルの低下に( )。
単語の意味:
① 目を剥く(めをむく):恼怒,发火,怒目圆睁。
② 目の前が真っ暗(めのまえがまっくら):失望,绝望,眼前一片漆黑。
③ 血の気が失せる(ちのけがうせる):脸色铁青,煞白,失去血色。
④ 血が逆流(ちがぎゃくりゅう):上火,恼怒。
⑤ 背筋がぞっとする(せすじがぞっとする):脊背发冷,可怕,恐怖。
⑥ 血の気が多い(ちのけがおおい):血性,血气方刚。
答案:
1=④
検察の犯罪は、必死で納税している国民が聞いたら血が逆流しそうな不愉快な話だ。/检察机关的犯罪对于努力纳税的国民来说是很让人上火的恶心事。
2=③
失敗に気付いた時には血の気が失せるはずだ。/发觉失误的时候,(谁)都会脸煞白的。
3=①
「こんなことも分からないのか」と、父は目をむいた。/“连这个都不懂!”父亲发火了。
4=②
癌と診断され、目の前が真っ暗になった。/当被诊断为癌症时,(我)感到眼前一片漆黑。
5=⑤
モラルの低下に背筋がぞっとします。/对于(当前)道德水准的低下,感到很可怕。