正答と解答
第2回
問題1
1 正解:1
解析:“抗议书”是从“A国”发出或递交的,所以用表示“主体”意义的选项1。
译文:A国向B国递交了如下的抗议书。
2 正解:3
解析:没有选项1的说法;选项2和4多用于举例;选项3「なんて」是「なんという」的口语形式,用于称谓,符合句意。
译文:A:那座山叫什么山来着?
B:这个……我不知道。
3 正解:4
解析:句中的「計画中です」相当于「計画しているところです」的语法意义,前面的「旅行」是它的宾语,所以用助词「を」。
译文:目前,父母正在筹划周游世界的庞大旅行计划。
4 正解:3
解析:从后面的副词「いっそ」可以看出,这是表示“比较并进行取舍”意义的句子。只有选项3符合。意为“与其(做A),干脆(做B)”。
译文:我正在考虑,与其在这家对职工限制过多的公司工作,干脆辞职了吧。
5 正解:2
解析:句子的意思很明显,是表示“以本赛季为最后一次”的意思,即要用表示“截止日”语法意义的助词,只有选项2才具备这个语法功能。
译文:听说那位体育名将到本赛季为止就退役了。我觉得太遗憾了。
6 正解:2
解析:选项1的时态不对。因为“小李”还没走了,怎么已经哭好了;选项2描写的是说话人的内心感受,意为“感慨得快要哭了”,符合句意;表示“传闻”或“样态”的「らしい」不能用于说话人自身。
译文:结束了长期的海外生活,小李马上就要回国了。回顾至今为止跟她的交往,我感慨得眼泪都快流下来了。
7 正解:1
解析:从对话中可以得知,人物“A”认为晚上不会下雨。选项1“绝对不会下雨”,符合句意;选项2和4都表示“可能会下雨”;选项3“不能下雨”,意思不通。
译文:A:看这天晴空万里,所以晚上绝对不会下雨的。
B:话可不能说得那么死。因为夏日的气候易变啊。
8 正解:1
解析:句中的「からといって」表示转折,后面用否定意义的句子,而其他三个选项都是肯定意义的表达形式。其中选项3意为“放在祖父母家也无妨”。
译文:虽然外公外婆很疼爱外孙,但我们也不可能这样老是把孩子放在娘家吧。
9 正解:1
解析:「ということは~ということだ」是惯用搭配,用于“解释、说明”。
译文:A:老师因感冒在家休息,意思就是说我们班也随之停课。
B:哇,太棒了。那我们找个地方去玩吧。
10 正解:3
解析:「もう少しで~ところだった」是惯用搭配,表示险些发生危险的事情。
译文:A:我差点把旅行箱落在了机场。
B:你呀,真是个冒失鬼!
11 正解:2
解析:根据对话内容,人物“A”没有发现获奖者本人很开心的表情,所以选项1的意思反了。没有「动词辞书形+に見る」的用法。
译文:A:怎么看不出获奖者高兴的样子啊。
B:可是,他内心肯定感到很高兴吧。
12 正解:3
解析:很明显,这是人物“A”在提醒对方或向对方提出要求。选项1“刚洗完后”,不符合句意;选项2和4在本句中均为错误语法;选项3「~のだ」的意思很多,在本句中表示“提醒、轻微命令”的意思。
译文:A:饭前要把手洗干净。
B:知道了。马上就洗。
13 正解:1
解析:其他三个选项均为错误语法。但如果把选项2改为「ような感じだった」,把选项3改为「ような感じがした」也可成立。
译文:二儿子也大学毕业了,并且开始上班了,所以我们(做父母的)感觉肩上的担子减轻了。
14 正解:1
解析:如果要用选项2则要把句子改为「お召し上がりくださいますか」才行;选项3「お~いたします」为自谦语表达形式,即用于表示说话人自己的动作行为;选项4在本句中为错误语法。
译文:A:请问,您老公吃辣的菜吗?
B:我老公非常喜欢吃辣的菜。
15 正解:2
解析:「~もいるし~もいる」是惯用句型,意为“既有……也有……”。也说「~もいれば~もいる」,语法意义相同。
译文:我们大学里既有欧美留学生,也有不少来自中国的留学生。
問題2
16 正解:4
原文:そんな簡単なことぐらい 人に 聞かなく たって 分かる。
译文:那么简单的道理,不用请教他人我也知道。
17 正解:3
原文:おしくも 1点 も 取らずに 負まけて しまった。
译文:令人痛心的是,没能得1分就输了。
18 正解:4
原文:この問題は今、委い員いん会かいで 審しん議ぎ中ちゅう ですから そのうちに 結けつ論ろんが出るでしょう。
译文:该问题目前正在委员会审议,不久就会出结论吧。
19 正解:1
原文:生活習慣病 から 抜ぬけ出だす のは 大変 難しいです。
译文:要摆脱生活中的一些习惯非常困难。
20 正解:2
原文:昔と 違って 女の人も 大おお勢ぜい 社会に出て 活かつ躍やくしている。
译文:跟从前不同的是,现在有很多女性参与了各种社会活动。
問題3
21 正解:1
解析:“电脑”从无到有,从少到多,这是一种“自然转变”。选项1“变得……”,符合句意:选项2“(人为)决定……”;选项3“事先准备好……”;选项4为错误语法。
22 正解:4
解析:副词「まるで」跟「ようだ」搭配使用。
23 正解:1
解析:选项1“无论怎么说”、“总之”,因为后面是一种归纳性的总结,所以符合句意;选项2“无论怎么做”;选项3“无论对于什么”;选项4“无论怎么转变”。
24 正解:2
解析:互联网的“神奇功能”令笔者惊叹,是一般人平时想都想不到的。选项1“可以想象得到”,意思反了;选项2“难以想象”,符合句意;选项3“即使想象”和选项4“即使不去想象”在本句意思都不通。
25 正解:3
解析:因为后面的所谓“许多问题”是由“电脑的出现”而产生的,所以要用原因的表达形式,只有选项3符合。
●问题3参考译文:
在日本,电脑越来越多地得到普及。听说幼儿园也有电脑课程,我国俨然进入了电脑社会。很多年轻人迷恋于电脑的最大理由,据说是因为可以上网。查阅资料啦,在网上结交朋友啦等,通过互联网可以做很多事情。简直可以说“只有你想不到,没有办不到”。当然,由电脑引发的问题也有不少。不过电脑的好处是谁也不可否认的,今后一定会得到更大更快的发展吧。