返回首页

N3语法练习篇第十八回(答案)

时间: 2023-09-28    进入日语论坛
核心提示:正答と解答第18回問題11 正解:3解析:只有看到菜单上的照片后才会产生后项,所以用选项3。译文:单单看到这菜单上的照片,我就
(单词翻译:双击或拖选)
正答と解答

第18回
問題1
1 正解:3
解析:只有看到菜单上的照片后才会产生后项,所以用选项3。
译文:单单看到这菜单上的照片,我就垂涎欲滴。
2 正解:3
解析:从后面句子的内容可以看出,会场里应该没有人。选项1“都来了”;选项2“大概有人吧”和选项4“大概没有人吧”,既然自己已经进了会场,有没有人用不着推测,完全可以判断。
译文:急急忙忙赶到会场一看,发现一个人也没有。原来是我把日期搞错了。
3 正解:3
解析:选项1相当于「に」或「で」的语法意义,但哪个都不能跟「子供に」中的助词「に」复合使用。其他两个选项也不能复合。
译文:做那样的事情,甚至连孩子都会笑话你的。
4 正解:1
解析:这是在进行对“某物在什么方面怎么样”作评价,符合这一用法的只有选项1。选项2用于数量等的范围;选项3和4都表示原因等。
译文:在提高外语学习效率方面,电子词典很有用。
5 正解:1
解析:前后是转折关系,除了选项1外,其他三个都不表示“转折”。
译文:在如此不景气的背景下,并不会因为勤奋工作,生活就会得到明显的改善。
6 正解:2
解析:接对方的话题时用「それ」,所以选项3和4不能用;没有选项1的说法。
译文:A:您真会烧菜。
B:哪里哪里。夫人您烧得比我要好多了。
7 正解:1
解析:从后句的句意可以看出,说话人建议对方不要只是“梦想”。选项1“不能仅仅是……”,符合句意;选项2“并非是……”,在本句中意思不通;没有「~ている+ようにはならない/ことにはならない」的用法。
译文:如果你拥有梦想,不能只停留在“梦想”,必须为实现梦想而奋斗。
8 正解:2
解析:根据后面的意思可以推断,不能在没有做前项的情况下就去做后项。选项1的意思反了;选项3“正要让(孩子)做……的时候”;选项4“没法让(孩子)做……”。
译文:不让孩子做加减练习,突然让孩子做乘法和除法的练习,这怎么行呢?
9 正解:1
解析:前面是话题,后面是感叹,能反映此语境的只有选项1。选项1“说起……(那简直……)”;选项2“说完之后就……”;选项3“看上去像……”;选项4“给……看”。
译文:那家的小姐漂亮得简直无法言表啊。
10 正解:1
解析:应该使用表示“变得……、变成……”,并带有遗憾意义的说法才符合句意。选项1“变成……”;选项2“叫做……”;选项3和选项4都不含有“遗憾、惋惜”的意思。
译文:多年的努力成为泡影,为此深感遗憾。
11 正解:2
解析:选项1“不,我会做吗”是病句;选项2“我可不会做”,符合句意。这里的助词「に」表示“限定能力的主语”,即某某人是否有能力做某事;选项3“能跟我一起做吗”;选项4“不能跟我一起做”。
译文:A:这家具是你做的吗?
B:不,我可做不出来。虽说我星期天里喜欢摆弄木工,但也只会做做小孩的玩具什么的。
12 正解:4
解析:其他三个选项中的接尾词「ぎみ」「ぶり」「むき」都不能跟イ形容词「あまい」复合使用。
译文:A:这道菜,甜度不够吧。
B:是吗?我来尝尝看。
13 正解:4
解析:「~を楽しみにしている」是惯用句型,意为“期待着……”。
译文:期待下次跟您见面。
14 正解:2
解析:「恐縮」是ナ形容词,修饰后面的动词「存じる」时用「に形」,所以选项1和3不对。选项4为谦让语「存じる」和尊敬语「おられる」的混用。
译文:收到了您给我的电子邮件。您措辞那么客气,我感到不好意思。
15 正解:2
解析:没有选项1「动词连用形+ほしがる」的用法;选项3和4都表示“不可以想……”。
译文:好像有很多人想从事目前深受青睐的职业——电视节目主持人。
問題2
16 正解:4
原文:予よ算さんが 削けずられた ので 計画は 中ちゅう止しに なった。
译文:因为预算被削减了,所以计划的实施只好停了下来。
17 正解:2
原文:買っても買わなく ても いい ものは 買わない ほうがいい。
译文:可买可不买的东西还是别买的好。
18 正解:3
原文:わたしはできるだけ子どもを一人で> 外に 出さない ようにして います。
译文:我尽可能不让孩子一个人到外面去玩。
19 正解:4
原文:授業中、居い眠ねむりを したら 先生に 注意された。
译文:上课的时候,我打瞌睡了,结果受到老师的警告。
20 正解:2
原文:まちがい 電話に 起こされて そのあと なかなか眠れなかった。
译文:一个打错的电话把我吵醒后,就再也没睡着。
問題3
21 正解:1
解析:前项“汉字听写练习”是后面“吃尽了苦头”的原因所在,只有选项1符合。
22 正解:3
解析:从后面的意思可以看出,“河合老师”并不是让学生一个一个地死记硬背汉字,所以只有选项3符合。
23 正解:2
解析:这是一种抛开“灌输”而改为让学生“思考”的教授法,所以用选项2。
24 正解:4
解析:因为谓语用的是表示传闻的「という」,所以前面要用表示“信息来源”的说法,只有选项4符合。
25 正解:4
解析:这是学生们经过试验后由衷地发出的感叹。在本文中只有「どんなに~ことか」的形式符合。从最后的句子内容可以看出,没有了汉字的文章,朗读起来十分不便,所以选项3“多么好读啊”不符合。
●问题3参考译文:
日本人从小学开始,有不少学生在上汉字听写练习课时吃尽了苦头吧。为什么不喜欢学习汉字呢?河合老师三年前在一家小学当教师。当时,她不是采取一个汉字一个汉字地让学生死记硬背,而是采取了让学生了解汉字的意思和汉字是怎么构成的等方法,即所谓的“思考教学法”。据河合老师说:“刚开始时我问学生,你们喜欢汉字吗?更多的学生回答说不喜欢”。于是河合老师接着对学生说:“那从今天开始,干脆把汉字去掉,让大家读一读只用平假名书写的文章吧”。(朗读时)孩子们才发现,(没有汉字的文章读起来)是多么吃力啊。就这样,据说孩子们自然而然地发现汉字的便利和作用了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论