正答と解答
第24回
第24回
問題1
1 正解:4
解析:「どんなに~ても/たって」是常用搭配形式,意为“即使……”。
译文:对自己的身体再怎么有自信,一不留神也会患感冒。
2 正解:3
解析:「あんなやつ」是人物当中的一个例子,符合这一意思的只有选项3。
译文:别跟那种人来往,因为那家伙很无聊。
3 正解:3
解析:既然人物“A”在问“为什么”,那么人物“B”应该作原因解释才符合对话内容。选项1和2不表示“原因”;选项4“按理说是因为……”在本句中不自然。
译文:A:为什么没跟我联系?
B:因为忘带手机了。
4 正解:4
解析:只有前项的事情在持续的时候才能做后项的事情,所以要用「~ている+うちに」的表达形式。
译文:趁着雨已经停下来的时候,赶快把东西买好吧。
5 正解:2
解析:这是表示“同一主体不同的两面”的句子,即既有可取的一面,也有不可取的一面,即前后存在“转折”意义,符合这一语法意义的只有选项2。选项1“虽然可恶,但……”;选项3“因为可恶,所以……”;选项4“因为可爱,所以……”。
译文:宠物虽然可爱,但饲养起来很麻烦。
6 正解:1
解析:选项1“不会弄脏手”,符合句意;选项2为错误语法;选项3和4“如果不弄脏手”在本句中意思不通。
译文:这个洗碗机不会弄脏手,就能把碗洗得很干净。
7 正解:1
解析:只有选项1为正确用法。
译文:都说那个女的有点“男人婆”,说得也是,你看她,走路的样子就跟一般的女孩子不一样。
8 正解:1
解析:很明显,句子是“前因后果”关系,只有选项1符合。
译文:他说因为父母到日本来(看他)了,所以没来上课。
9 正解:2
解析:选项1的「(考え)がち」表示“往往容易误以为”的意思,不符合句意;选项2“按照(自己的想法)”,符合句意;选项3和4都不能跟「考え」复合使用。
译文:有很多时候,事情并不会随心所愿。
10 正解:2
解析:从句中的「人々から」可以看出,谓语要用“被动态”的表达形式,所以选项1和3不能用;选项4“只是被人们称做……”在本句中不自然。
译文:当工程师的他,被大家誉为是公司内的“人间国宝”。
11 正解:3
解析:选项1“对于……”;选项2“针对……”;选项3“根据……”;选项4“关于……”。显然,只有选项3符合句意。
译文:因为母亲病了,所以根据情况,我有可能不能参加这次的研修旅行。
12 正解:2
解析:根据对话内容,“妻子”没有想到自己的孩子能拿冠军,所以选项2符合。选项1“我一直认为……”;选项3和4用于询问对方,但句子的主体是「私は」。
译文:妻子:我没想到我的儿子在这次滑冰比赛中竟然得了第一名。
丈夫:可我想到了儿子一定能拿冠军。
13 正解:3
解析:其他三个在本句中均为错误语法。
译文:A:妈妈,这世上真的有“上帝”吗?
B:这……上帝嘛……大概可以这样说吧。你认为有她就存在,你认为没有她就不存在。
14 正解:1
解析:从对话中可以知道,是人物“A”为人物“B”拍照片。选项1“请允许我为您拍照片”,符合句意;选项2“请您为我拍照片”;选项3“请您为(第三者)拍照片”;选项4为错误语法。
译文:A:哦,对了,我想起来了。我想拍摄山本先生工作时的情景,您看行吗?
B:是吗。不过,您看我这邋遢样子……
15 正解:2
解析:「~たらどう(か)」是惯用句型,用于建议对方做某事。也说「~てはどうか」,意思基本相同。
译文:别老是睡觉,到外面去活动活动怎么样?
問題2
16 正解:4
原文:助じょ教きょう授じゅだが、彼を 教授 として 扱あつかおうと 提てい案あんしたいと思う。
译文:虽然他是副教授,但是我想建议把他作为正教授看待。
17 正解:2
原文:年を 取る につれ ものの 考え方も 変わってくる。
译文:随着年龄的增长,想法也会改变。
18 正解:3
原文:ビルの設せっ計けい に際して 防ぼう震しんや耐たい震しん に対しても 検けん討とう する必要がある。
译文:在设计大楼时,针对(大楼的)防震、抗震能力也要进行讨论。
19 正解:1
原文:1日に本を 10ページ 読む とすれば 10日 で100ページ読めることになる。
译文:假设每天阅读10页,那么10天就可以阅读100页。
20 正解:2
原文:後あと1ヶ月で母が日本に 来て くれるから うれしくて 待ちきれない。
译文:再过一个月,妈妈就要来日本了,我高兴得都快等不及了。
問題3
21 正解:4
解析:选项1和2不能用于第三人称;选项3“觉得很寂寞”,不符合“夫人”的心态;选项4“觉得很羡慕”。
22 正解:1
解析:报纸上的东西都是已经印刷好的,作为“动作的结果”存在着。选项1“登载着”,符合句意;选项2“正在登载”;选项3“正要登载”;选项4“刚登载完”。
23 正解:2
解析:没有选项1的用法;选项2“听说”,符合句意;选项3“变得”和选项4“尽可能做到”在本句中意思不通。
24 正解:3
解析:选项1、2、4的意思基本相同,意为“那么、既然如此”等。选项3“于是乎(就出现了后项)”,符合句意。
25 正解:1
解析:选项1是「買わなくてはならない」“必须(买皮大衣)”的口语体,跟后面的句子句意吻合;选项2是「買っておいてはいけない」“不可(买皮大衣)”的口语体;选项3是「やめなければならない」“必须放弃买(皮大衣)”的口语体;选项4是「やめておいてはいけない」“不能放弃买皮大衣”的口语体。
●问题3参考译文:
山田的夫人老是跟丈夫嚷嚷说要买毛皮大衣,为此山田很无奈。前些天,夫人和朋友们一起在宾馆的餐厅用餐时,看到一位朋友穿着毛茸茸的长皮大衣,她羡慕死了。从那天起,夫人每次到百货公司购物时,都会到皮大衣柜台转悠。昨天,晚饭后,山田在看报纸,突然,他兴奋起来。原来报纸上登载着这样一则报道,题目是:为何要穿皮大衣?请放弃对动物的杀戮!这是动物保护者的呼吁。据说为了做一件大衣,很多动物被杀死了。最近,据说在欧洲和美国等国家,穿皮大衣的人渐渐地少了。听说总统夫人和电影明星们纷纷表示不穿皮大衣。山田把这篇报道拿给夫人看。没想到的是,夫人看完报纸后这样说道:“不好,赶快去买皮大衣。因为估计过不了多久商场里就没有皮大衣销售了”。