1、流行日语口语:想像にまかせるよ 随你怎么想
A:一日(いちにち)中(じゅう)彼女(かのじょ)と一緒(いっしょ)だったんだって?
B:変(へん)な笑(わら)いすんなよ。
A:それでプロポーズしたの?
B:想像(そうぞう)に任(まか)せるよ。
A:听说你一整天都跟女朋友呆在一起啊?
B:你别笑得那么点怪怪的行吗?
A:那接下来就求婚了?
B:你爱怎么想就怎么想好了。
2、流行日语口语:サリーちゃん 大象腿
“サリーちゃん”是动画片《魔法公主莎莉》的日语说法。在日本却借用了“莎莉腿”来形容上下一样粗的人。
A:ねえ、前(まえ)歩(ある)いてる子(こ)の足(あし)、見て。
B:うあー。足がサリーちゃん、私(わたし)も人(ひと)のこと言(い)えないけど。
A:喂,快看走在前面的那个女孩儿的腿!
B:哇,是个“大象腿”啊。要知道我可不是那种随便说别人的人哦。
3、流行日语口语:ふたまたかける 脚踏两条船
“ふたまた”是指原本的一个事物一分为二,“ふたまた”和“かけもち”都表示同一事物两方面同时进行的状态。“ふたまた”是为了选择有利方面而同时进行2方面的事,而“かけもち”则无所谓损益,只是同时进行的意思。
A:ふたまたかけてるでしょう。
B:いや。
A:うそつくな。
B:うそじゃないって。みつまたかけてるから。
A:你脚踏两条船吧?
B:没有啊。
A:别骗人了!
B:我没骗你,因为我是脚踏三条船!