1、流行日语口语:そんなはずがない 按理说不会这样
“はずがない”是“不该,不会,没有那种道理”的意思,和“わけがない”是一样的。如“するはずがない(不可能这样做)”,“来るはずがない(不会来的)”
A:先(さき)にシャワーするよ。
B:いいよ。
A:あっ!お湯(ゆ)が出ない。最悪(さいあく)!
B:そんなはずないよ。すぐフロントに連絡(れんらく)するから。
A:我先要冲个澡。
B:好吧。
A:啊!没有热水!真糟糕。
B:按理说不会这样。我马上跟前台联系。
2、流行日语口语:有名なホテル 有名的酒店
“有名なホテル”,“一流ホテル”是“一流的酒店”的意思。
A:こっち来(き)てみ。
B:わあ!すごい。
A:有名(ゆうめい)なホテルだけあるよ。
A:快来这边儿看啊。
B:哇,好棒啊!
A:只有这样有名的酒店才有这种东西哦。
“来てみ”和“来てみな”是一样的。
3、流行日语口语:面倒くさい 真折腾
“面倒(めんどう)”是“费劲,繁杂,折腾”的意思,“面倒くさい”是指事情很麻烦,折腾人。注意发音时要省略“めんどう”的“う”。
A:食事(しょくじ)どうしようか。
B:外(そと)で食(た)べる?
A:出(で)るの面倒(めんどう)くさくない?
B:じゃ、ホテルのレストランで食(た)べよう。
A:咱们怎么吃饭啊?
B:出去吃?
A:出去不折腾吗?
B:好吧。那就到宾馆的餐厅吃吧。