(地下鉄の駅の出口で)
(在地铁站出口处)
安部:遅くなってすみません。
安部:对不起我迟到了。
富士川:いいえ。でも、どうしたんですか。
富士川:没关系。但是,你路上出什么事情了呢?
安部:霞ヶ関で間違えて反対方向へ行く電車に乗ってしまったんです。
安部:在霞之关站我错乘了相反方向的车。
富士川:そうですか。
富士川:原来是这样啊。
安部:あわてて次の駅で降りたんですが、次の電車かすぐに来なくて……
安部:我急忙在下一站下了车,但是下一班车又没有马上来……
富士川:それは大変でしたね。
富士川:的确挺不轻易的啊。
安部:本当にお待たせしてすみませんでした。
安部:让您久等了实在抱歉。
富士川:いいえ。さあ、急ぎましょう。
富士川:没关系。但是我们得快点了。
安部:講演会は7時からですか。
安部:演讲会是7点开始吧。
富士川:ええ。
富士川:是的。
安部:会場は近いんですか。
安部:会场离得近吗?
富士川:ええ、歩いて5分ぐらいです。
富士川:嗯,走路5分钟左右。
安部:じゃ、いま、56分だから、走れば間に合いそうですね。
安部:现在是56分,跑过去的话应该能赶上。
富士川:ええ。
富士川:是啊。