返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の子罕篇-22

时间: 2014-03-22    进入日语论坛
核心提示:[白文]22.子曰、苗而不秀者有矣夫、秀而不実者有矣夫。[書き下し文]子曰く、苗にして秀でざるものあり、秀でて実らざるも
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]22.子曰、苗而不秀者有矣夫、秀而不実者有矣夫。
 
[書き下し文]子曰く、苗にして秀でざるものあり、秀でて実らざるものあり。
 
[口語訳]先生が言われた。『苗を植えても成長して穂がでないものがあるし、成長して穂が出ているのに実がならないものもある。』 
 
[解説]才気溢れる若者の将来を予測することは難しく、最終的に学問の道を大成させて有意義な人生を送ることは更に難しい。孔子は、早熟型の天才もいれば晩成型の秀才もいることを熟知しており、教育活動によって人間の才能や能力を開発させることに情熱を傾けていた。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%