返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の郷党篇-03

时间: 2014-03-22    进入日语论坛
核心提示:[白文]3.君召使擯、色勃如也、足攫如也、揖所与立、左右其手、衣前後譫如也、趨進翼如也、賓退、必復命曰、賓不顧矣。[書き
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]3.君召使擯、色勃如也、足攫如也、揖所与立、左右其手、衣前後譫如也、趨進翼如也、賓退、必復命曰、賓不顧矣。
 
[書き下し文]君(きみ)召して擯(ひん)せしむるときは、色(いろ)勃如(ぼつじょ)たり、足攫如(かくじょ)たり。与(とも)に立てる所を揖(ゆう)するときは、その手を左右にして衣の前後、譫如(せんじょ)たり。趨り(はしり)進むには翼如(よくじょ)たり。賓(ひん)退くときは必ず復命して曰く、賓顧みずと。
 
[口語訳]主君から召しだされて国賓の接待をさせられる時には、顔色が生き生きとして、足の歩み方がゆっくりとなった。接待する役目を仰せ付けられた同僚にご挨拶される時には、組み合わせた手を左右に持ち上げて挨拶し、衣服の前後が乱れることはなかった。少し小走りをして進み、するすると速やかに自分の席にお着きになった。国賓が退席されると、『お客様が挨拶をされてお帰りになりました』と必ず主君に復命なされた。 
 
[解説]国賓の接待を主君に命じられた孔子の具体的な礼儀作法のあり方を解説した章句であり、孔子の鮮やかで無駄がない動き、礼に違背することのない身の処し方が再現されている。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%