返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《孟子》中日对照 » 正文

梁惠王章句下(十四)

时间: 2017-03-26    进入日语论坛
核心提示:滕文公問曰、齊人將築薛、吾甚恐、如之何則可、孟子對曰、昔者大王居邠、狄人侵之、去之岐山之下居焉、非擇而取之、不得已也、苟
(单词翻译:双击或拖选)
滕文公問曰、齊人將築薛、吾甚恐、如之何則可、孟子對曰、昔者大王居邠、狄人侵之、去之岐山之下居焉、非擇而取之、不得已也、苟爲善、後世子孫必有王者矣、君子創業埀統、爲可繼也、若夫成功、則天也、君如彼何哉、強爲善而已矣。
 
滕の文公が質問した。
滕文公「斉が滅ぼした薛(せつ)に築城を始めようとしています。(次はいよいよ隣のわが国です。)私は心配でなりません。どうすればいいんでしょうか?」
孟子「昔、大王こと古公亶甫(ここうたんぽ。周文王の祖父で、王国の基礎を築いた)は邠(ひん。分におおざと)に都を置いていたとき、北方の蛮族に襲撃されました。そこで退去して岐山のふもとに行き、そこで新都を築き留まりました。岐山のふもとへの遷都は、選んで行ったのではありません。やむをえず行ったのです。そもそも善行を積まれれば、古公亶甫のようにいつか後世の子孫に必ず王者が出てくるでしょう。君子のなすことは創業すること、後世に続く手がかりを作ることです。後に継がれるべきことをひたすらなすのみなのです。成功するかどうかは天が差配します。斉にどう対処するか。(はっきり言って、何もできません。)ただただ努力し善行を積むのみです。」
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论