返回首页
当前位置: 首页 »走进日本 » 日本风情文化 » 正文

日本风情文化--会做家务的日本男人成新宠

时间: 2013-05-02    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:日本女子って、結構簡単に「家事がデキる男がいい!」なんていいますよね。 据说日本女人的要求相当简单:会做家务的男人就可以! でも、家事が得意な男ってまわりにあんまり
(单词翻译:双击或拖选)

      日本女子って、結構簡単に「家事がデキる男がいい!」なんていいますよね。

  据说日本女人的要求相当简单:“会做家务的男人就可以!”

  でも、家事が得意な男ってまわりにあんまりいないし、そもそもそれってみんなの意見なの?というわけで、1都3県に住む25~34歳の働く独身女性に「オトコの家事」に関するアンケートを実施。女子の本音をのぞいてみました!

  但周围就基本上没有擅长家务的男人,这是大家本来的意见吗?因此,我们以居住在1都3县的25-34岁的上班族单身女性为对象,做了“男人的家务”的相关调查。探听到了女性的真实想法!

  まずは、「家事をする男性をどう思いますか」と直球の質問。すると回答は、「とても好感が持てる」(69.0%)、「まあまあ好感が持てる」(29.0%)。なんと、98.0%もの女子が「家事がデキる男はgood!」と思っているという結果に。この意見は、間違いなく女子の総意だということが判明しました。「男子厨房に入らず」なんて言葉もあるし…と、若干期待していたんですが、どうやらそれは昔の話。いまどきの女子には通用しないみたいですね。

  首先,直接抛出这个问题:“认为做家务的男人怎么样?”结果回答“非常有好感”的人占69.0%、29.0%的人表示“还不错”。看来,98.0%的女性都认为“会做家务的男人很不错!”这个结果无疑是绝大多数女性的意见。有话说“男不进厨房”…因此抱了些期待,但这种思想看来果然已经是过去式,不适用于现代女性了。

  さらに「結婚後、家事は夫と分担すべきだと思いますか?」という質問には、「とても思う」が50.5%、「まあそう思う」が36.5%という結果に。合わせて87%が家事は夫婦で分担すべき、と考えていることがわかりました。家事に男も女も関係ないってことですね。ボクもがんばらなきゃ!

  接下来关于“是否认为婚后丈夫应该分担家务?”这个问题,结果回答“很应该”的人有50.5%,36.5%的人回答“是这么想”。合计87%的人认为应该夫妻共同分担家务。看来在家务上没男女之分,我也要努力了!

  ちなみに、「男性ができるとポイントが高い家事は?」の問いには、以下のような回答結果となりました。

  顺便说下,关于“男性会做什么家务得分高?”

1位 料理:76.0%

2位 掃除:75.5%

3位 洗濯:51.5%

(複数回答)

第1名 做饭:76.0%

第2名 打扫:75.5%

第3名 洗衣服:51.5%

(可多选)

  4人に3人以上が、料理と掃除ができるとポイントが高いと回答。洗濯も3位とはいえ、半数以上が評価しているという結果です。まずは、この3つの家事からマスターしたいところですね。

  四分之三以上的人回答做饭、打扫卫生得分高。洗衣服位居前三,半数多一点的人给予了评价。首先应该掌握这3样家务啊。

  次に「男性がどんなふうに家事をしてくれると、あなたは好感を持ちますか?」という、やや具体的な質問をしてみたところ、「自分が仕事で遅くなってしまったとき、冷蔵庫の残り物で料理を作ってくれる」(34歳·東京都)、「休日、嫌がらずに一緒に掃除してほしい」(33歳·東京都)

  接下来,问了一个比较细的问题:“你喜欢男性怎样帮忙做家务?”“在我工作比较晚的时候,用冰箱里有的物品给我做饭”(34岁·东京都);“希望休息日一起欣然打扫卫生”(33岁·东京都)

  「洗濯機をまわすだけじゃなく、きちんとたたむことができる」(29歳·神奈川県)などの様々な意見が集まりました。

  “不只是转转洗衣机,也能帮忙把衣服好好叠整齐”(29岁·神奈川县)……意见不一而足。

  女子がなんとなくではなく、ここまで具体的に要望を持っているということは、それだけ本気で男の家事に期待している証拠と思ってよさそうですね。

  原来女性不是随便想想而已,有着如此具体的要求,好像真的是真心对男性的家务抱有期待。

  家事に対して苦手意識のある男子諸君、今日から一緒に自分の家事を見直してみませんか?

  对家务感到棘手的男人们,今天试着一起重新认识自己的家务吧?

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(11)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论