返回首页

第7章 洋よう箪だん笥すのまね妖よう怪かい(19)

时间: 2023-03-22    进入日语论坛
核心提示:パチン!目玉が切せつ断だんされた手首になった。裏うら返がえしになり、蟹かにのように床を這はいはじめた。「リディクラス!」
(单词翻译:双击或拖选)

パチン! 目玉が切せつ断だんされた手首になった。裏うら返がえしになり、蟹かにのように床を這はいはじめた。

「リディクラス!」ディーンが叫んだ。

バチッと音がして、手がネズミ捕とりに挟はさまれた。

「いいぞ! ロン、次だ!」

ロンが飛び出した。

「パチン!」

何人かの生徒が悲鳴ひめいを上げた。毛むくじゃらの二メートル近い大おお蜘ぐ蛛もが、おどろおどろしく鋏はさみをガチャつかせ、ロンに向かってきた。一いっ瞬しゅん、ハリーはロンが凍こおりついたかと思った。すると――。

「リディクラス!」

ロンが轟とどろくような大声を出した。蜘蛛の脚あしが消え、ゴロゴロ転ころがりだした。ラベンダー・ブラウンが金切かなきり声ごえを出して蜘蛛を避よけた。足元で蜘蛛が止まったので、ハリーは杖つえを構かまえた。が――。

「こっちだ!」急にルーピン先生がそう叫さけび、急いで前に出てきた。

パチン!

脚なし蜘蛛が消えた。一いっ瞬しゅん、どこへ消えたのかと、みんなキョロキョロ見回した。すると、銀ぎん白はく色しょくの玉がルーピンの前に浮かんでいるのが見えた。ルーピンは、ほとんど面めん倒どうくさそうに「リディクラス!」と唱となえた。

パチン!

「ネビル! 前へ! やっつけるんだ!」

まボねガ妖ー怪トがゴキブリになって床に落ちたところでルーピンが叫んだ。パチン! スネイプが戻もどった。ネビルは今度は決けつ然ぜんとした表情でぐいと前に出た。

「リディクラス!」ネビルが叫んだ。

ほんの一瞬、レース飾かざりのドレスを着たスネイプの姿が見えたが、ネビルが大声で「ハハハ!」と笑うと、まね妖怪は破裂はれつし、何千という細い煙の筋すじになって消え去った。

  啪!眼球变成一只切下来的手,这只手一蹦一蹦地跳跃着,还开始沿着地板爬行,好像一只螃蟹。 
  “滑稽滑稽!”迪安大叫。 
  一声脆响,这只手被耗子夹夹住了。 
  “太妙了!罗恩,你是下一个!” 
  罗恩一步跳向前。 
  啪!好几个人尖叫起来。一只巨大的蜘蛛,六英尺高,浑身是毛,正向罗恩爬来,一路上威胁地舞动着钩爪。有一会儿工夫。哈利觉得罗恩吓得不能动弹了。然后——“滑稽滑稽!”罗恩吼遭,于是蜘蛛的腿不见了。蜘蛛不停地翻滚着;拉文德布朗尖叫着躲开,蜘蛛滚着滚着滚到哈利脚边停了下来。他举起魔杖,准备好,但是——“停!”卢平教授突然大喝道,一面向前赶去。 
  啪!没有腿的蜘蛛消失了。有一秒钟工夫,大家都四处张望,看它在哪里。然后他们看见卢平面前的空中悬挂着一个银白色的球体,卢平几乎是懒洋洋地说了声:“滑稽滑稽!” 
  啪!“到前面来,纳威,把它结果了!”卢平说,这时那博格特落在地板上,变成一只蟑螂。啪!斯内普又回来了。这次纳威一脸决心地往前冲。 
  “滑稽滑稽!”他大叫道,不到一秒钟工夫,穿花边女服的斯内普出现在纳威面前,纳威大笑一声:“哈!”于是这个博格特炸开了,炸成千缕轻烟,消失了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论