返回首页

第22章 再びふくろう便 Owl Post Again(12)

时间: 2023-04-10    进入日语论坛
核心提示:シリウス、バックビーク、ペティグリューが姿を消した夜に、何が起こったのか、ハリー、ロン、ハーマイオニー、ダンブルドア校長
(单词翻译:双击或拖选)

シリウス、バックビーク、ペティグリューが姿を消した夜に、何が起こったのか、ハリー、ロン、ハーマイオニー、ダンブルドア校長以外には、ホグワーツの中で真しん相そうを知るものは誰もいなかった。学期末が近づき、ハリーはあれこれとたくさんの憶おく測そくを耳にしたが、どれ一つとして真相に迫せまるものはなかった。

マルフォイはバックビークのことで怒り狂っていた。ハグリッドが何らかの方法で、ヒッポグリフをこっそり安全なところに運んだに違いないと確信し、あんな森番に自分や父親が出し抜かれたことが癪しゃくの種たねらしかった。一方パーシー・ウィーズリーはシリウスの逃とう亡ぼうについて雄ゆう弁べんだった。

「もし僕が魔ま法ほう省しょうに入にゅう省しょうしたら、『魔法まほう警けい察さつ庁ちょう』についての提てい案あんがたくさんある!」

たった一人の聞き手――ガールフレンドのペネロピーに、そうぶち上げていた。

天気は申し分なし、学校の雰ふん囲い気きも最高、その上、シリウスを自由の身にするのに、自分たちがどんなに不可能に近いことをやり遂とげたかもよくわかってはいたが、ハリーはこれまでになく落ち込こんだムードで学期末を迎むかえようとしていた。

ルーピン先生がいなくなってがっかりしたのはハリーだけではなかった。「闇やみの魔ま術じゅつに対する防ぼう衛えい術じゅつ」でハリーと同じクラスだった全生徒が、ルーピンが辞やめたことで惨みじめな気持になっていた。

「来年はいったい誰が来るんだろ?」シェーマス・フィネガンも落ち込んでいた。

「吸血鬼バンパイヤじゃないかな」ディーン・トーマスは、そのほうがありがたいと言わんばかりだ。

ルーピン先生がいなくなったことだけが、ハリーの心を重くしていたわけではない。ともすると、ついトレローニー先生の予言よげんを考えてしまうのだった。いったいペティグリューはいまごろどこにいるのだろう。ヴォルデモートのそばで、もう安全な隠れ家を見つけてしまったのだろうか。そんな思いが頭を離はなれない。しかし、一番の落ち込みの原因は、ダーズリー一家のもとに帰るという思いだった。ほんの小こ半はん時とき、あの輝かがやかしい三十分の間だけ、ハリーはこれからシリウスと暮らすのだと信じていた……両親の親友と一いっ緒しょに……本当の父親が戻もどってくることの次にすばらしいことだ。シリウスからの便たよりはなく、便りのないのは無事な証しょう拠こだし、うまく隠れているからなのだとは思ったが、もしかしたら持てたかもしれない家庭のことを考えると、そしていまやそれが不可能になったことを思うと、ハリーは惨めな気持になるのだった。


  除了哈利、罗愚和赫敏还有邓布利多教授之外,霍格沃茨的人都不知遭那天晚上小天狼星、巴克比克和小矮星彼得都不见了。学期快要结束了,哈利听到了许多有关事情发生的说法,但是没有一种是接近真相的。马尔福对巴克比克的事情暴跳如雷。他深信海格找到了什么方法,把巴克比克偷偷运到了安全的地方。一个狩猎场看守竟然智胜他们父子。马尔福对这一点怒不可遏。与此同时,珀西韦斯莱在小天狼星逃脱事件上有许多话可说。 
  “要是我能够进魔法部,我就要在魔法法律的执行方面提许多建议!”他告诉唯一愿意听他说话的人—— 他的女朋友佩内洛。 
  尽管天气极好,尽管气氛愉快,尽管哈利知道在帮助小天狼星获得自由方面,他们已经做到了几乎不可能做到的事,但是哈利在学年结束时的情绪还是很低落。 
  他肯定他不是唯一对卢平教授的离去感到惋惜的人。和哈利一起上黑魔法防御术课的同学对于他的辞职都感到遗憾。 
  “不知道下学期他们安排谁来教?”西莫斐尼甘闷闷不乐地说。 
  “可能来个吸血鬼。”迪安托马斯满怀希望地说。 
  让哈利心情沉重的,还不只是卢平离开这件事。他忍不住对特里劳妮教授的预言想了很多。哈利不清楚小矮星彼得现在到哪里去了,有没有在伏地魔那里找到避难所。但是,让哈利最不痛快的是:还要回到德思礼家度过假期。曾经有过半小时工夫。在那光辉的半小时里,哈利认为,从此以后他就可以和小天狼星一起生活..他父母最好的朋友..这件事仅仅次于自己的爸爸重新回来。就小天狼星而言,没有消息就是好消息,因为这就意味着他躲藏得很成功。但是哈利想到自己本来可能有的那个家,还是忍不住心情凄惨,这样的家现在是不可能有了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论