返回首页

第4章 鍵かぎの番人 The Keeper of the Keys(15)

时间: 2023-01-01    进入日语论坛
核心提示:突とつ然ぜんペチュニアおばさんがかん高い声をあげた。「知ってたかですって ああ、知ってたわ。知ってましたとも あの癪しゃく
(单词翻译:双击或拖选)

突とつ然ぜんペチュニアおばさんがかん高い声をあげた。

「知ってたかですって ああ、知ってたわ。知ってましたとも あの癪しゃくな妹がそうだったんだから、おまえだってそうに決まってる。妹にもちょうどこれと同じような手紙が来て、さっさと行っちまった……その学校とやらへね。休みで帰ってくる時にゃ、ポケットはカエルの卵たまごでいっぱいだし、コップをねずみに変えちまうし。私だけは、妹の本当の姿を見てたんだよ……奇き人じんだって。ところがどうだい、父も母も、やれリリー、それリリーって、わが家やに魔女がいるのが自じ慢まんだったんだ」

おばさんはここで大きく息を吸い込こむと、何年も我が慢まんしていたものを吐はき出すように一いっ気きにまくしたてた。

「そのうち学校であのポッターに出会って、二人ともどっかへ行って結婚した。そしておまえが生まれたんだ。ええ、ええ、知ってましたとも。おまえも同じだろうってね。同じように変てこりんで、同じように……まともじゃないってね。それから妹は、自じ業ごう自じ得とくで吹っ飛んじまった。おかげで私たちゃ、おまえを押しつけられたってわけさ」




  “老早就知道,”佩妮姨妈突然尖着嗓子喊起来,“老早就知道!我们当然老早就知道!我那个该死的妹妹既然是,你怎么可能不是?哦,她就是收到同样的一封信,然后就不见了—— 进了那所学校—— 每逢放假回来,口袋里装满了蟾蜍蛋,把茶杯都变成老鼠。只有我一个人,算是把她看透了—— 十足一个怪物!可是我的父母却看不清,整天莉莉长、莉莉短,家里有个巫婆他们还美滋滋的!” 
 
  她停下来喘了一大口气,接着又喋喋不休地讲起来。看来这些话她已经憋在心里很多年,一直想一吐为快呢。 
 
  “然后她就在学校里遇到了那个波特,毕业后他们结了婚,有了你。当然,我也知道你会跟他们一样,一样古怪,一样—— 一样—— 不正常—— 后来,对不起。她走了,自我爆炸了,我们只好收养你!” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论