返回首页

小倉百人一首(97)

时间: 2017-01-12    进入日语论坛
核心提示:97、来ぬ人を 松帆(まつほ)の浦の夕なぎに 焼くや藻塩(もしほ)の身もこがれつつ権中納言定家【歌意】 いくら待っていても
(单词翻译:双击或拖选)
 97、
来ぬ人を 松帆(まつほ)の浦の夕なぎに 焼くや藻塩(もしほ)の身もこがれつつ
権中納言定家
 
【歌意】 いくら待っていても来ない人。松帆の浦の夕なぎに焼く藻塩のように、私の身も恋に焦がれている。
 
【作者】 (ごんちゅうなごんさだいえ) 1162~1241年 藤原定家。「ていか」ともいう。『新古今集』『新勅撰集』の撰者。
 
【説明】 「まつほ」の「まつ」は、「松」と「待つ」の掛詞。訪ねて来ない恋人を、身も焦がれる思いで待ち続ける女の立場になって詠んだ歌。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论