返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日文古典名著 » 土佐日記 » 正文

宇多的松原(一)

时间: 2014-06-16    进入日语论坛
核心提示:【宇多の松原】 (一) 九日のつとめて、大湊(おほみなと)より奈半(なは)の泊(とまり)を追はむとて、こぎいでけり。これ
(单词翻译:双击或拖选)
【宇多の松原】
 
(一)
 九日のつとめて、大湊(おほみなと)より奈半(なは)の泊(とまり)を追はむとて、こぎいでけり。これかれ互ひに、国の境の内はとて見送りに来る人あまたが中に、藤原ときざね、橘すゑひら、長谷部ゆきまさらなむ、御館(みたち)より出でたうびし日より、ここかしこに追ひ来る。この人々ぞ志ある人なりける。この人々の深き志は、この海にも劣らざるべし。これより今はこぎ離れて行く。これを見送らむとてぞ、この人どもは追ひ来(き)ける。かくてこぎ行くまにまに、海のほとりに留(と)まれる人も遠くなりぬ。船の人も見えずなりぬ。岸にも言ふことあるべし。船にも思ふことあれど、かひなし。かかれど、この歌をひとりごとにしてやみぬ。
 
  思ひやる心は海を渡れどもふみしなければ知らずやあるらむ
 
 かくて、宇多の松原を行き過ぐ。その松の数 幾(いく)そばく、幾千年(いくちとせ)経たりと知らず。もとごとに波うち寄せ、枝ごとに鶴ぞ飛び通ふ。おもしろしと見るに耐へずして、船人のよめる歌、
 
  見渡せば松の末(うれ)ごとに住む鶴は千代のどちとぞ思ふべらなる
 
とや。この歌は、所を見るに、えまさらず。
 
(現代語訳)
 
 九日の早朝、大湊より奈半の港をめざそうと漕ぎ出した。誰も彼もが土佐の国境までは見送ろうと来る人の大勢の中で、とりわけ藤原ときざね・橘すえひら・長谷部ゆきまさたちは、官舎を出られた日からずっと、ここかしこの宿所に追ってくる。この人々こそは、志の深い人たちであった。この人々の深い志は、この海の深さにも劣らないに違いない。これよりいよいよ漕ぎ離れていく。これを見送ろうとして、この人々はここまで追ってやってきたのだった。こうして漕いでいくにつれて、海辺にとどまっている人も遠くなってしまった。船上の人も、向こうからは見えなくなった。彼らもまだ話したいことがあったに違いない。船上の我々もそう思うことがあるが、どうしようもない。だけども、この歌を独り言にして終わった。
 <思いやる心は海を渡って思うものの、手紙もないし海を渡っていくわけにもいかないが、あちらの人は私の心を知らないでいるのだろうか。>
 こうして、宇多の松原を通り過ぎる。その松の数はどれくらい多いのだろう。何千年経っているのか分からない。それぞれの根元に波が打ち寄せ、それぞれの枝ごとに鶴が飛び通っている。すばらしいとただ見ているだけでは耐え切れなくなって、船上の人が詠んだ歌、
 <見渡すと、松のこずえごとに住む鶴は、それらの松を千年の友と思っているようだ。>
とか。この歌は、実際の景色を見たらとても及ぶものではない。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%