返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 芥川竜之介 » 正文

《永久に不愉快な二重生活》

时间: 2014-02-01    进入日语论坛
核心提示: 中村(なかむら)さん。問題が大きいので、ちよいと手軽に考をまとめられませんが、ざつと思ふ所を云へばかうです。元来芸術の
(单词翻译:双击或拖选)
 中村なかむらさん。
問題が大きいので、ちよいと手軽に考をまとめられませんが、ざつと思ふ所を云へばかうです。
元来芸術の内容となるものは、人としての我々の生活全容ぜんようほかならないのだから、二重生活と云ふ事は、第一義的にはある筈がないと考へます。
が、それが第二義的な意味になると、いろいろむづかしい問題が起つて来る。生活を芸術化するとか、或は逆に芸術を生活化するとか云ふ事も、そこから起つて来るのでせう。
あなたの手紙にあつた芸術家の職業問題などは、それを更に一歩皮相ひさうな方面へ移して来ての問題だと思ひます。
だから「物心ぶつしん両面にける人としての生活と、芸術家としての生活の関係交渉」と云つても、それぞれの意義に相当な立場をきめてかからないと、折角せつかくの議論は混乱するよりほかにありますまい。
所でわたしは前にも云つたやうに、今さう云ふ問題をべんじてゐるひまがない。
が、ひて何か云はなければならないとなると、職業として私は英語を教へてゐるから、そこに起る二重生活が不愉快で、しかもその不愉快を超越てうゑつするのは全然物質的の問題だが、生憎あいにくそれが現代の日本では当分解決されさうもない以上、永久に我々はこの不愉快な生存を続けてく外はないと云ふ位な、はなはだ平凡な事になつてしまひます。
これでよかつたら、どうか諸家の解答の中へ加へて下さい。以上。
(大正七年十月)


(声明:本文内容均出自日本青空文库,仅供学习使用,勿用于任何商业用途。)
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论