♦和諧
「和諧」は読んで字の如くの意味であったが、ネット上では書き込みが削除されたりすることを「和諧された」という表現であらわすことがある。
“和谐”原本是字面意思,但现在在网上删除一些内容会用“被和谐了”来形容。
♦黄金周
日本から伝わった「ゴールデン·ウィーク」の直訳語。99年より国務院が長期休暇を設け消費を促進させるため「五一(5月1日のメーデー)」と「十一(10月1日の国慶節)」に合わせ連休を設置したことが始まり。今では観光促進による景気刺激策も一段落したことから、当初の1週間連休はなくなり3日~5日程度の連休となっている。
来自日本“golden week”的直译。始自99年国务院设长假期以促进消费,放“五一(5月1日劳动节)”和“十一(10月1日)国庆节”小长假。如今由于促进旅游的经济刺激政策告一段落了,当时的一星期连休被取消,变成3~5天的连休。
♦銀聯カード
中国生まれのクレジットカード(デビット機能付キャッシュカード)。最近は日本でも特約店が増え、使用できるようになってきている他、2009年11月18日より東京にある中国銀行の支店でも発行を受付し、日本国内に5万台ある銀聯マークのついたATMで現金が引き出せるようになった。
中国的信用卡(借款机附带的现金卡)。近年在日本也增加了特约经销商。除了可以使用外,2009年11月18日起中国银行东京支店也受理发行,在日本有5万台带有银联标志的ATM机供提取现金。