返回首页
当前位置: 首页 »日语考试 » 日语翻译考试 » 日语笔译方法 » 正文

减译实例(02)

时间: 2017-11-14    进入日语论坛
核心提示:例4(表示思考之类的谓语,如无特殊必要可省略不译)一般に部品数が多くなると、必然的にその機械の信頼性が下がってしまうとい
(单词翻译:双击或拖选)
例4(表示思考之类的谓语,如无特殊必要可省略不译)
一般に部品数が多くなると、必然的にその機械の信頼性が下がってしまうといえる。
试译一:一般说来,增加元器件的数量,可谓必要导致设备的可靠性下降。
试译二:一般说来,增加元器件的数量,必然要导致设备的可靠性下降。
 
例5
雨は雲から落ち、空気中を降ってくるが、その途中で、空気中の汚染物を捕まえてくる。
试译一:雨从云层落下,降落到空中的途中,将空气中的污染物带下来。
试译二:雨从云层降落到空中的途中,将空气中的污染物带下来。
 
例6
自古文人生活多清苦,我们也是如此。房子是租的,租金占去了我工资的三分之二。
試訳:昔から、インテリは貧しく、私たちも例外ではありません。家賃だけでもサラリーの三分の二を取られてしまいます。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论