1、日语流行口语:のんき 慢性子
“のんき”是指对任何事都不太关心或不担心。“のんきな人”是指漫不经心的,慢性子的人。
A:研究会(けんきゅうかい)の申(もう)し込(こ)みした?
B:いや、まだ。
A:いつものんきだから。
B:今日するって。
A:忘(わす)れないで!
A:研究会的申请交了吗?
B:没,还没呢。
A:你老是那么慢性子啊。
B:我正想今天交呢。
A:可别忘了!
2、日语流行口语: ふる 吹了
A:彼女(かのじょ)元気(げんき)?
B:別(わか)れた。
A:どっちから?
B:おれがふった。
A:你女朋友还好吗?
B:吹了。
A:谁提出的啊?
B:是我把她甩了的。
※ “ふる”除了“吹”以外还有几种意思。
塩(しお)をふる 撒盐
ルビをふる 注假名
首(くび)をふる 摇头(推辞)
3、日语流行口语: いい感じ 感觉不错
A:あの人(ひと)いい感(かん)じじゃない?
B:本当(ほんとう)だ。かっこいいね。
A:友達(ともだち)になりたい。
B:声(こえ)かけたら?
A:那人感觉不错吧?
B:真的,很帅哦。
A:真想跟他交个朋友。
B:咱们上去搭话怎么样?
¤ 将“かっこういい”省略了“う”变成“かっこいい”。听说原来是妓女称赞别人或某物是说的话,也有“かっこうつける”的说法。形容为了在人前显得漂亮而费劲心思打扮。