1、日语流行口语:彼女いる? 有女朋友吗?
A:彼女(かのじょ)いんの?
B:いない。
A:さみしいね。
B:もう慣(な)れたから大丈夫(だいじょうぶ)
A:有女朋友吗?
B:没有。
A:很寂寞吧。
B:我已经习惯了,无所谓。
※ “なれる”有很多意思。
仕事(しごと)になれる 熟悉工作了
日本(にほん)の文化(ぶんか)になれる 适应了日本的文化
くつが足(あし)になれる 鞋穿得合脚了
2、日语流行口语:裏ゼミ(に)でる 旁听,蹭课
表示“后,后面”的词“裏(うら)”和表示“上课”的“でる”放到一起,就是从后门进去听课,即“旁听”的意思。
A:久(ひさ)しぶりに裏ゼミに出(で)ようよ。
B:出ても大丈夫(だいじょうぶ)?
A:気(き)にしない。気にしない。
B:じゃ、行ってみようか。
A:想去蹭课,好久没去了。
B:去蹭也没什么关系吧?
A:没事儿,别担心。
B:好,那咱们去吧。
★ “気にする”是“在意,担心”的意思。其反义词是“気にしない”。
3、日语流行口语:頭痛 头痛
A:頭(あたま)が痛(いた)い。
B:薬(くすり)のんだ?
A:うん。ありがとう。
A:头好痛啊。
B:吃药了吗?
A:恩,谢谢关心。
■ 頭痛(ずつう)=頭が痛い 这里的“ありがとう”是因为对方关心自己的伤痛而想他表示感谢的说法
。就算是很亲密的朋友之间也经常说“谢谢”。不知是出于礼貌还是出自真心,或者仅仅只是习惯而已吧。