螃蟹想了很久,终于做起理发师的生意。以螃蟹的思考来说,这已经是很棒的想法了。但是螃蟹觉得:「理发师的生意,真是很闲的工作啊。」会这么说,是因为都没有客人上门。于是理发师螃蟹带着剪刀去海边。那里有一只章鱼正在午睡。「哈啰哈啰,章鱼先生。」螃蟹叫他。章鱼张开了眼睛,说:「干嘛!」「我是理发师,您有什么需要我服务吗?」「你仔细看看!我的头上有毛吗?」螃蟹仔细地看了看章鱼的头。原来如此,一根毛发也没有,光溜溜地。不管螃蟹是多么高明的理发师,也无法剃没有头发的头。于是螃蟹到山里去。
蟹がいろいろ考えたあげく、床屋を始めました。 蟹の考えとしてはおおできでありました。 ところで、蟹は、「床屋という商売は、大変暇なものだな。」と思いました。 と申しますのは、一人もお客さんが来ないからであります。 そこで、蟹の床屋さんは、はさみを持って海端にやっていきました。 そこにはたこが昼寝をしていました。 「もしもし、たこさん。」と蟹は呼び掛けました。 たこは目を覚まして、「なんだ。」といいました。 「床屋ですが、ご用はありませんか。」 「よくご覧よ。私の頭に毛があるかどうか。」 蟹はたこの頭をよく見ました。 なるほど毛は一筋もなく、つるんこでありました。 いくら蟹が上手な床屋でも、毛のない頭をかることはできません。 蟹は、そこで、山へやっていきました。