それでも小蟹は泣いていますと、今度は蜂がぶんとうなって来て、「蟹さん、蟹さん、なぜ泣くの。」と聞きました。 小蟹は猿が親蟹を殺したから、敵を討ちたいと言いました。 すると蜂も、「憎い猿だ。よしよし、おじさんが敵を取ってやるから、お泣きでない。」と言いました。 それでも小蟹がまだ泣いていますと、今度は昆布がのろのろ滑って来て、「蟹さん、蟹さん、なぜ泣くの。」と聞きました。 小蟹は猿が親蟹を殺したから、敵を討ちたいと言いました。 すると昆布も、「憎い猿だ。よしよし、おじさんが敵を取ってやるから、お泣きでない。」と言いました。 それでも小蟹がまだ泣いていますと、今度は臼がころころころがって来て、「蟹さん、蟹さん、なぜ泣くの。」と聞きました。 小蟹は猿が親蟹を殺したから、敵を討ちたいと言いました。 すると臼も、「憎い猿だ。よしよし、おじさんが敵を取ってやるから、お泣きでない。」と言いました。 小蟹はこれですっかり泣きやみました。 栗と蜂と昆布と臼とは、みんなよって、敵を討ちの相談を始めました。
即使这样小螃蟹仍旧哭着,蜜蜂嗡嗡地飞来,问:“螃蟹先生,为什么哭呢?” 小螃蟹说猴子把父亲杀死了,要报仇。 于是蜜蜂说:“可恶的猴子。好了,叔叔帮你报仇,别哭了。” 但是小螃蟹仍然哭着,海带滚来了,问:“螃蟹先生,为什么哭呢?” 小螃蟹说猴子把父亲杀死了,要报仇。 于是海带说:“可恶的猴子。好了,叔叔帮你报仇,别哭了。” 小螃蟹仍旧哭着,臼滚来了,问:“螃蟹先生,问什么哭呢?” 小螃蟹说猴子把父亲杀死了,要报仇。 于是臼说:“可恶的猴子。好了,叔叔帮你报仇,别哭了。” 小螃蟹终于不哭了。 栗子,蜜蜂,海带,臼一起开始商量报仇的方法。