失礼、どいてちょうだい、失礼。
これはこれは先日はお疲れさまでした。
追加で調べたいことができたの、またご協力よろしくね 。
では、こちらへどうぞ。
いい…相模!
はい。
出してもらう書類あるから言うぞ 。 個人口座2658300から2658370までの入出金記録。
2658300から370、あいつらも気付いたな。
じゃ、全部国税に… 原本は山村のところか?
保管庫です、まさか…
成長したね。
ありがとうございます。
では、業務課、融資課…
いいわ。 時間の無駄だから、私たちが直接取りに行きます。
場所は?
お待ちください、過去2年分となりますと、かなりの量になります。 こちらでご用意いたしましょうか 。
気にしないで、それとも何か不都合でも ?
いいえ。
中西、すぐに保管庫にご案内しろ! 垣内、個人口座記録だ。
はい。
保管庫は裏にあります、下の階からのほうが近いので、ご面倒ですが、また下のほうへお願いします、こちらです。
打扰了。让开一下。失礼了。
哎呀,前几天辛苦了。
我们还有一些事想调查,请多配合。
那么这边请。
不用,相模。
是。
请把这些文件拿出来。个人账户26582300到2658370的资金流动记录。
那帮人也发现了。
那要是被国税局的人... 原件在山村那里吗?
在保管库,难道?
你长进了嘛。
那么业务课,融资课。
不用了。 不想浪费时间,我们直接去拿。
在哪里?
请等一下,过去两年的话量非常大。我们帮您准备吧。
不用费心了,还是有什么不方便的?
没有。
中西,马上带他们去保管库。 垣内,个人账户记录。
是。
保管库在里面,从下面那层走比较近,麻烦您再去下面走一趟,这边请。