ずいぶんと勝手なことをしてくれたものですね 、半沢融資課長。
どういう意味でしょうか。
東田の海外不動産差し押さえの件だ。
私はそんな報告聞いていませんし、許可した覚えもありませんよ。
一刻を争う事態でしたので、ご報告が遅れたことはお詫びいたします。
結局国税に持っていかれたら、 元も子もないですね。
半沢君、そんなに好き勝手やりたいなら、どこか田舎の小さな会社に出向をお勧めするよ。そこで自由に伸び伸びやりたまえ。
せっかくですが、私はこの銀行に骨を埋める所存でおります。
それを決めるのは君ではない。まあ、明後日の臨店ではせいぜい…
臨店?何の話です?
寝ぼけるな、半沢。明後日裁量臨店があると言ったろう
聞いておりません、しかも明後日とは。 通常裁量臨店が行われる場合、1週間前後の準備期間があるはずですが。
私はだいぶ前に伝えたはずですよ。
何かの間違いでは?
間違えているのは、あなたです!そうやって自分のミスを他人のせいにするのはよくないですね 、半沢融資課長。
你可真够乱来的啊,半泽融资课长。
您这话什么意思?
扣押东田国外房产的那件事。
你没向我汇报过,我也不记得自己批准过。
当时情况紧急,很抱歉我汇报迟了。
最后还是被国税局的人抢走了,真是鸡飞蛋打。
半泽,你那么喜欢乱来的话,我建议你到哪个乡下的小公司去,到那里想怎么来就怎么来。
劳您费心了,我打算在这里奉献一生。
这可不是你能决定的事。算了,后天的临行裁夺尽量...
临行?这是怎么回事?
睡糊涂了吧,半泽。不是说过后天要进行临行裁夺的吗?
我没听说过,而且定在后天时间也太急了。 一般情况下临行裁夺前应该有一周左右的准备时间。
我应该很早之前就通知了。
一定是哪里弄错了。
错的是你!你这样把自己的错误推给他人可就是你的不对啊,半泽融资课长。