私のどこがぶりっ子なの? 良くも悪くもね、30年も生きてきて人のこと信用しすぎるっていうの。 そうなの? ほら、またそうやって素直にすぐ聞く。 そうなの、人のこと信用しすぎるの? はい。だから、朝倉さんにだって逃げられたんでしょう。大体朝倉さんすごい善良な人なんだよ、その人に騙されるって言ったら、もうよっぽどだよ。 よっぽどバカってことだね。 とにかく返事待ったほうがいいよ。 何の? プロポーズの返事。
?此处非空? なんかされてないよ。されて、ないです。ない、全然。 そうなんだ。 何へらへらしてんの?その他大勢の一人だとか思ったんでしょう。 いいえ。 私なんて、30過ぎのババアだし、どうせ一目ぼれなんかされるわけないから 。杉崎さんの数いるな女の中の一人だとか思ったんでしょう 思ってないよ。 思ったね。 言ってないことまでそうやって怒んないでください。 言ってなくても目が言ってるもん。 屁理屈 だ。 杉崎さんね、あんたがこの汚れた心ん中思ってるような杉崎さんじゃないの。すっごいいい人だし、誰かと違って大人の男だし、経済力あるし、結婚するんだったら杉崎さんみたいな人がいいな。大体ね、あんたにあんだかんだ言われたくないの、私と杉崎さんのことは、私と杉崎さんのことであって、あんたには全然関係ないんです。 あ、悪かったですね。でもさ、いい加減いい年して結婚して人に幸せにしてもらおうっていう他力本願やめたら?
我哪里装傻了 不好也不坏的活了30年还是对别人过于信任 是吗 你看,立刻就坦率的来问 是吗,我对人过于信任了吗 是的。所以才被朝仓甩了。本来朝仓是个很善良的人,能被那个人骗你还真是 还真是个傻子是吧 总之等等再回复吧 回复什么 求婚 我没有被求婚,没有,完全 那样啊 你傻笑什么。你就觉得我是他很多女人的一个 没有 我,就是个过了30的老太婆,总之没有理由会被一见钟情。你觉得我只是杉崎很多女人中的一个 我没那么想 你想了 别对别人没说过的话发火 你没说但是你眼睛说了 歪理 杉崎不是你用你肮脏的心所想的那样。他是个特别好的人,不像某些人,他特别成熟,又有经济实力,要结婚的话找杉崎这样的人才好。本来这就是我和杉崎之间的事,我们之间的事和你完全没有关系 啊,不好意思啊!但是,不要想到了年纪结婚让别人给你幸福那种借助外力的事怎么样