三十三 理由(主观原因)
1 計算が複雑だから、なかなか答えが出てこない。
因为计算复杂,所以不太容易得出答案。
2 あまり高いと思うから買わなかった。
因为太贵,所以没买。
3 私はがんばったからこそ、成績が上がった。
正因为我的努力才取得进步。
4 明日の朝早く起きないといけないから、もう寝なさい。
明天早晨得早起,快睡吧。
5 今日はあまりにも腹が立ったから、ばんばん言い返してやったわ。
今天我实在太生气了,所以才毫不客气的顶了他几句。
6 科学のおかげで肺病が治るようになった。
由于科学进步,肺病也能治好了。
7 彼が手伝ってくれたおかげで、仕事が早く済んだ。
多亏他的帮忙,工作很快完成了。
8 田中さんにいろいろ教えていただいたおかげで、とても楽しいたびができました。
多亏田中先生的多方指导,旅行十分愉快。
9 私がこのように一人前にできたのはお祖母さんのおかげだと思いませ。
我之所以能够长大成人,全靠祖母的功劳。
10 だって今日一時間繰り上げることを誰も言ってくれなかったもの。遅れるのは当たり前よ。
谁也没告诉我,今天要提前一个小时,所以当然要迟到。
11 だってこれから長い将来のことですもの。誰だって慎重にならざるをいないわ。
当然,这是关系到未来的事情,无论谁都不得不慎重。
12 だってあの子はこの三年間必死に勉強したんですもの、良い学校に受かって当然よ。
那孩子在这3年里拼命用功,考上好学校是理所当然的。
13 子供に食べさせたいばかりにパンを盗んだ。
一心想给孩子吃,所以偷了面包。
14 引き受けたばかりにひどい目にあった。
只因为答应了,所以倒了大霉。
15 病気したばかりに旅行にもいけない。
只因为生病了,旅行也不能去。
16 陽気がないせいかなんとなく体がだるい。
也许是天气的缘故,总觉得身子骨软绵绵的。
17 こうなったのは誰のせいでもなく君自身のせいだ。
搞成这样,不能怪别人,只能怪自己。
18 ゆえあって家を出る。
因故离家。
19 ゆえもなく涙がこぼれた。
无故留下了眼泪
20 彼が怒るのもゆえなきことではない。
他发火也并非没有原因。