二十 面试
人物:王 中国の留学生
田中 中華料理屋の番頭
王 :すみません。
对不起。
店員:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
欢迎光临。你有什么事么?
王 :田中さんにお会いしたいんですが。
我想见见田中先生。
店員:お約束ですか。
是约好的吗?
王 :はい。一時にお会いすることになっています。
是的。约好一点钟见面。
店員:少々お待ちください。
请稍等。
田中:どうぞおかけください。
请坐。
王 :失礼します。はじめまして、私は午前中に電話で連絡した中国の留学生の王剣です。ア
ルバイトのことについて面接に参りました。
您好,初次见面,我是上午电话联系过的中国留学生王剑。是为了找兼职的事来面试
的。
田中:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。
是吗,带简历来了么?
王 :はい、これです。
带来了,这就是。
田中:中国で何をしていましたか。
你在中国做什么工作?
王 :病院に勤めていました。
是在医院工作的。
田中:何がお得意ですか。
擅长什么?
王 :針灸ができます。
我会针灸。
田中:日本語はよくわかりますね。
日语说得不错。
王 :少しわかりますが、それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。
稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。
田中:日本語は日本に来てから習ったのですか。
日语是来日本之后学的吗?
王 :いいえ、日本に来る前に上海での夜間大学で三ヶ月ほど勉強しました。
不,来日本之前,在上海的夜大学了三个月。
田中:そうですか。それはいいですね。今回は主に調理場の仕事です。勤勉時間は午後の二時
から十時までで、一時間の報酬は700円です。
是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小
时报酬是700日元。
王 :調理場で大体どんな仕事をするのですか。
烹调间大致上是什么样的工作?
田中:今のところは茶碗や皿などの洗いです。
现在是洗洗盘碗什么的。
王 :ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。
哦,知道了。那么,什么时候开始上班?
田中:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。
可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方?
王 :私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。
我目前和同学一起住在新宿。
田中:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負担します。勤務中の夜食も店のほ
うで供給しますから、自分で用意しなくてもいいです。
从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可
以不必准备。
王 :はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。
好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。