日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 吉行淳之介 » 正文

技巧的生活01

时间: 2018-12-06    进入日语论坛
核心提示:   一 暗くなってから、にわかに気温が昇ったためか、霧が立った。都会には珍しい濃霧で、黄色いフォグ・ライトを点した自動
(单词翻译:双击或拖选)
    一
 
 
 暗くなってから、にわかに気温が昇ったためか、霧が立った。都会には珍しい濃霧で、黄色いフォグ・ライトを点した自動車が、街路をのろのろと走っていた。
 少女は、青年と指先を絡み合せたまま、歩道を歩いていた。日暮どきから、二人は街を歩きまわっていた。歩いているあいだに、霧が立籠めたのだ。
 歩きまわっているだけで、少女は愉しかった。まだ霧の立たない時刻に、一度だけ、青年は旅館の軒灯の前で立止ったが、少女が怪訝な顔で青年の顔を仰ぎ見たので、彼はすぐに歩き出した。
 広い十字路で、二人は立止った。信号灯の赤が、にじんで朧ろに見える。眼の前の道路が水の拡がりのように見えた。
「川岸に立っているようだわ」
「渡し舟が要るね」
「あたし、渡れない」
 少女は後退《しりご》みし、うしろに向き直った。歩道の傍に軒を並べている商店の灯が、黄色く連なっている。店構えは、朧ろげに見分けられた。果物屋の店先に並んでいる林檎の赤が、眼に映ってきた。そのとき、男が言った。
「咽喉が乾いた」
「林檎を齧りましょう」
「え」
「ここでまっていて」
 少女は果物屋に歩み寄った。近付くにつれて、林檎の赤が光沢を帯びて眼に映ってきた。しかし、少女は緑色の林檎を探した。霧の中では、緑色の林檎を齧りたい、とおもったのだ。一つだけ買い、剥《む》き出しのままの林檎を掴んだ片腕を深く曲げた。胸の前で、緑色の果実を捧げ持つ恰好になって、振返った。明るい店先から、暗い街路に向き直ったためか、霧は厚ぼったい幕のように見え、男の姿は無かった。
 一時間ほど前に男が立止ったのは、旅館の前だったことを、少女はにわかに鮮明に思い浮べた。置き去りにして、男は一人でどこかへ行ってしまった、と少女はおもった。
「洋一さん——」
 絶叫して、霧の中に走り込んだ。
「葉子さん——」
 声が聞え、青年の胸が、眼の前にあった。烈しくその胸に突当り、弾き返される少女の躯《からだ》を、青年は両腕で支えた。
 少女の躯は、青年の両腕の輪の中に入り、唇が合った。少女にとって、生れてはじめての接吻だった。五本の指でしっかり掴んで、胸の前で支えている緑色の林檎が、二人の胸のあいだで堅くぐりぐり動いた。
 ふたたび、二人は歩き出し、街の裏側の方へしぜんに足が向いた。
 標識に似た白い板が、少女の眼の前で、斜めに傾いて立っていた。突然のように、その白い板は少女の前にあらわれ、その上に記された文字がはっきり眼に映った。
 立入禁止。
 低い柵があり、その向うに平坦なひろがりがあった。芝が植えられているようだ。巨きな樹木の黒い影が、空に向ってそそり立っていた。
「入ろうか」
 青年が誘った。少女は頷いて、低い柵を跨《また》いだ。
 少女は、平坦なひろがりの中の一つの点になった。それが、少女を頼りない気持にさせ、樹木の黒い影に向って歩いてみたが、その影は同じ大きさで、すこしも近付いてこない。少女は立止った。
「疲れたわ」
 そのまま、芝生の上にうずくまった。青年も並んで腰をおろし、その肩が少女の躯を押した。少女は首をまわし、そこに青年のいるのを知った。頼りない気持が起り、地面にうずくまるまでの短かい時間、青年の存在が頭の中から消え去っていたことに、少女は気付いた。怪訝な気持になり、少女はたしかめるように、傍の躯に躯を凭《もた》せかけた。
 電車の走ってゆく音が、遠くの方でひとしきり鳴り、やがて物音が聞えなくなった。しかし、静寂というのとは違う。半透明な静かさだ。霧が、単調なかすかな音を立てつづけているようにもおもえる。
「なにか聞えるの」
「なにも」
 青年の手が、少女の膝頭に触れた。
「雨には音があるわね」
「地面に落ちるとき、音がするさ」
「それだけかしら。霧が流れるときは……」
「なにを考えているんだ」
 青年の手が、膝頭の内側に移動しかかった。少女は咄嗟に堅く両脚を合せたが、その振舞を咎《とが》められでもしたように、すぐに脚の力を脱《ぬ》いた。
 音が聞えてきた。短かい、しかし長く尾を曳く音が、単調に断続して鳴っている。厚い霧の幕の向うから、小さく聞えてくる。
 こおーん、こおーん。
 澄んだ、しかしうつろな音である。磨かれた木の板を、木槌で打つような音。いや、すこし違う。銭湯で、浴客たちが木の桶を使っている音に似ている。
 少女は腿の内側に青年の掌を感じ、その音に心を委ねた。
 音が消え、少女は青年の掌を、鋭く感じ取った。不意に、背後の闇のなかで、女の啜泣きの声が聞えた。その声はしばらくつづき、男の声が混った。
「もう、子供はつくらないことにしようね」
 女の背を撫でている男の手が眼に浮ぶような、宥《なだ》める声音である。しかし、命令する口調も混っていた。
 女の泣き声が高くなった。少女が躯を堅くしたとき、青年の手に烈しい力が籠った。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%