日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 江户川乱步 » » 正文

鬼-无脸尸(1)

时间: 2021-10-07    进入日语论坛
核心提示:顔のない死体「やっぱりそうだ。人間の腕だ。指の様子では、まだ若い女の様だね」 妖犬の捨てて行った一物に近より、怖々(こわ
(单词翻译:双击或拖选)

顔のない死体


「やっぱりそうだ。人間の腕だ。指の様子では、まだ若い女の様だね」
 妖犬の捨てて行った一物に近より、怖々(こわごわ)覗き込みながら大宅が判断した。
「どっかの娘さんが喰い殺されたのじゃあるまいか。それとも餓えた山犬が墓をあばいたのか」
「イヤ、この村には若い女の新仏(にいぼとけ)はない筈だ。といって、山犬共が生きている人間を喰い殺すなんて、そんな馬鹿なことは考えられないし、オイ(しょう)ちゃん、やっぱり君の云った通り、こいつは少し変な具合だね」
 流石の大宅も目の色を変えていた。
「それ見給え。土竜やなんかで、あんな全身血まみれになる筈はないよ」
()(かく)調べて見よう。片腕があるからには、その腕のついていた身体(からだ)がどっかになければならない。君、行って見よう」
 二人は、ひどく緊張して、何か探偵小説中の人物にでもなった気持で、さい(ぜん)から妖犬のやって来た方角へと急いだ。
 ポッカリと黒い、怪物の口の様なトンネルの入口が、段々(だんだん)形を大きくして近づいて来た。番小屋の中で手内職の編ものをしている仁兵衛爺さんの姿も見える。
 と見ると、その番小屋の小半丁(こはんちょう)手前、鉄道線路の土手のすぐ(そば)一際(ひときわ)深い叢の中から、三本の、(あるい)は黒く或は白い牛蒡(ごぼう)の様なものが生えて、それがピンピン動いていた。何ともえたいの知れぬ異様な光景であったが、やがて、草に隠れて身体は見えぬけれど、その三本の牛蒡は、御馳走に夢中になっている三匹の犬の尻尾(しっぽ)であることが分った。
「あすこだ。あすこに何かあるんだ」
 大宅は、先の例に(なら)って、()ず小石を二つ三つ投げつけると、三匹の犬は、叢の中から、一斉にニョッと首をもたげて、血に狂った六つの目でこちらを睨みつけた。牙をむきだした真赤な口から、ボトボトとしずくを垂らしながら。
「畜生、畜生」
 その形相にこちらはギョッとして、又も小石を拾って投げつける。それには犬共も敵し兼ねて、さも残り惜そうに逃げ去って行った。
 そのあとへ、二人は大急ぎで駈けつけ、草を分けて覗いて見ると、草の根のジメジメした地面に、人間の形をした真赤なものが、黒髪を振り乱し、派出(はで)銘仙(めいせん)の着物の前をはだけて、転がっていた。
 二人が見た()けでも六匹の大犬に喰い荒されているのだ。まだ生々しい死骸の、あばら骨が現われ、臓腑が飛び出し、顔面は跡かたもない赤はげになって、茶飲茶碗(ちゃのみぢゃわん)程もあるまんまるな目の玉が虚空(こくう)を睨んでいたとて不思議はない。
 殿村も大宅も、生れてから、こんな滑稽(こっけい)な、えたいの知れぬ、恐ろしいものを見たことがなかった。
 犬の歯に荒されない部分の皮膚を見ると、よく(ふと)っていて病人らしくはない。さき程犬の銜えて来た片腕を除いては、五体がチャンと揃っている所を見ると、轢死人でもないらしい。すると、六匹の野犬が健康な一人の女を喰い殺してしまったのであろうか。イヤイヤ、それは考えられないことだ。人間一人喰い殺される騒ぎを、いくらなんでも、すぐ近くの番小屋の仁兵衛爺さんが気付かぬ筈はない。悲鳴を聞きつけて助けに駈けつけぬ筈はない。
「君はどう思う。犬共は、生きている女を喰い殺したのでなくて、とっくに殺されている死骸を餌食(えじき)にしたのじゃないだろうか」

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无