日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页

一寸法师-密会(02)

时间: 2021-09-29    进入日语论坛
核心提示: そこには予期した通り、いや予期以上の仰々(ぎょうぎょう)しさで、百貨店の珍事が報道してあった。二面の大半がその激情的な記
(单词翻译:双击或拖选)

 そこには予期した通り、いや予期以上の仰々(ぎょうぎょう)しさで、百貨店の珍事が報道してあった。二面の大半がその激情的な記事で(うず)まっていた。一家の私事がいつの間にか一つの大きな社会的事件に拡大された形だった。無論その記事には三千子のことなど一ことだって書いてあるはずはなかったけれど、この仰々しい三面記事がその実自分達の一家に関係していようなどとはまるで嘘の様な気がされた。
 大五郎氏がその記事を読んだことは疑うまでもなかった。だが、読んで(ある)ことに気がつきはしなかったかどうか。夫人は大五郎氏の表情からそれを読もうと(つと)めたが、彼の気抜けのした様な顔は、何事をも語っていなかった。恐らくは、彼はこの余りに大きな社会記事が、彼の娘の運命を暗示していようなどとは到底想像も出来なかったであろう。
 山野夫人は、お雪に行先を告げて、外出の用意をさせた。お雪は山木さんでもお連れなすってはと勧めたけれど、近所のタクシーを雇うからそれには及ばないといって、彼女はただ一人で門を出た。
 門の外は、両側とも長い塀が続いて、所々に安全燈が鈍い光を放っているのが、一層暗さを引立てている様に見えた。人通りなどはまるでなかった。
 彼女は暗黒(くらやみ)の往来に立止って、暫く何か考えていたが、やがてトボトボと歩き出した。だが、妙なことにはそれはタクシーの帳場とは反対の、一層さびしい方角を指していた。第一の曲り角へ来た時、彼女は一応うしろを振返って、だれも見る人のないことを確めると、それから少し急ぎ足になって、暗い道暗い道と()って歩いて行った。
 二三町も行くと、道は隅田川のさびしい(どて)に出た。対岸の家々の燈火が、丁度芝居の書割(かきわ)りの様に眺められた。真暗な広い河面(かわも)には、荷足船(にたりぶね)の薄赤い提灯(ちょうちん)が、二三つ、動くともなく動いていた。
 堤に出て、少し行って、だらだら坂を(くだ)ると、三囲(みめぐり)神社の境内(けいだい)だった。山野夫人は坂の降り口の所で、又注意深く左右を見廻してから、神社の中へ入って行った。
 だが、夫人がそれ程用心深くしていたにも拘らず、彼女は一人の尾行者を悟ることが出来なかった。彼女が邸の門を出るとから[#「出るとから」はママ]、小間使のお雪が、彼女以上の用心深さで、彼女の跡をつけていた。
 三囲神社の境内は、墓場の様に静だった。堤の上の安全燈からさす光の(ほか)は、隙漏(すきも)燈火(ともしび)さえなかった。暗黒の中に大入道(おおにゅうどう)の様な句碑がニョキニョキ立並んでいた。
 山野夫人は探る様にして自然石の間を縫って行った。そして、一際(ひときわ)大きな句碑の前までたどりつくと、何かを待設(まちもう)ける様に立止まった。
「奥さんですか」

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: