20.~からこそ
接续: 各词类普通体+からこそ
意义:
1.用「~からこそ~のだ」 的形式,表示强调说话人主观上认为“不是其他,这才是唯一的原因”。也用「~のは~からこそだ」 的形式,用于先交代结果后交代原因的场合。“正因为……才……”。
〇この物語は子供だからこそ 、理解できるのです。 /正因为是孩子,所以才能充分理解这个故事的内容。
〇交通も、買い物も何でも便利だからこそ 、ここに引っ越したのだ。 /正因为交通和购物等都比较便利,所以我才搬到这里来的。
〇そんなにうるさがってはいけません。あなたのことを思っているからこそ 、いろいろと注意するのですから。(★) /你不要觉得我烦。正因为是为你着想,我才不厌其烦地提醒你的。
〇田中監かん 督とく が選手たちに厳しくするのは、一度は優勝を経験させたいと願うからこそ だ。(★) /田中教练之所以对运动员严厉要求,正是因为希望他们有一次获胜的经历。
2.表示“多数人或多数情况下是这样的,但是,有的人或有的时候正因为有这个原因的存在而打破常规,反其道而行之”的主观心情。“正是因为……反倒(才)……”。
〇ライバルをなんとかして負かそうとする人が多いが、私はライバルだからこそ 、事業のパートナーにしている。そのほうがもっと刺し 激げき 的てき だし、挑ちょう 戦せん的てき だ。 /有很多人想要打败竞争对手,但是我却不一样。正因为有竞争对手的存在,才将其作为事业的伙伴。这样做更富有刺激性和挑战性。
〇好きなことを職しょく 業ぎょう にする人が多いが、私は映画が好きだからこそ 、職業にはしないことにした。(★) /有很多人将自己喜欢的事情当职业去做,可是,我恰恰是因为喜欢电影,才没有把它当做我的职业去做。
〇公務員を自分の将来の職しょく 種しゅ にしようとする大卒が多いようだ。しかし、安定していて、待遇がよいからこそ 、採さい 用よう を諦めたのだ。 /有不少大学毕业生把公务员看做自己将来的理想职业。但是,正因为公务员这份职业安定,待遇又不错,所以我才放弃聘用的。
英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语



