1、这次的事故不得不承认我方也有责任。
今回の事故はこちらにも責任があると言わざるを得ない。
2、自从接受这项工作以后,没吃过一顿安稳饭。
この仕事を引き受けてからというもの、落ち着いて食事をしたことはない。
3、家人自不用说,亲戚以及朋友,同事等跟他有关的人,没有一个说他不好的。
家族はもとより、親戚(しんせき)をはじめ友人、同僚など、彼の関係者で
彼を悪く言うものは一人もいなかった。
4、如果你对我说谎话,那么下次再也不理你了。
私にうそをつこうものなら、二度と口を聞かないからね。(相手にしないよ)
5、连最要好的朋友的婚礼也不能参加,真是遗憾之极。
一番仲良い友達の披露宴にも参加できないとは残念な限りだ。
6、即使买了高级车子,如果发生事故,那也就全完了。
高い車を買っても、事故を起こせばそれまでだ。
7、这件事你如果坚持反对的话,那就无话可说了。
この事はあなたが飽く迄も(あくまでも)反対するなら、それまでだ。
8、其他没有熟人了,故只好托他了。
ほかに知り合いもいないので、彼に頼るよりほかない。(しかない。)
9、因只有这点钱,故只好放弃买车了。
これだけしかお金がないので、車はあきらめざるを得ない。
10、因为大家都在忙着,我不好意思叫人帮忙,故只好自己干了。
皆も忙しそうで、手伝ってもらうわけにはいかない、自分でやるしかない。
11、既然他不来,那只好我去。
彼が来ない以上、私が行かざるを得ない。
12、从现在起的状况来看,如果按照现在的速度继续使用能源的话,在不久的将来,我们会
把能源用尽,连维持现在的生活也困难了。
今の状況を見て、このままのペースでエネルギーを使い続けようものなら、それほど
遠くない将来、私たちはエネルギーを使い果たし、今の生活を維持するのさえ困難になる。