返回首页

第18章 ドビーのごほうび Dobby's Reward(16)

时间: 2023-03-10    进入日语论坛
核心提示:「ハリー・ポッターがドビーを自由にしてくださった」近くの窓から月の光が射さし込こみ、ドビーの球ボールのような両りょう眼が
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー・ポッターがドビーを自由にしてくださった」近くの窓から月の光が射さし込こみ、ドビーの球ボールのような両りょう眼がんに映うつった。その目でしっかりとハリーを見つめ、しもべ妖精は甲かん高だかい声で言った。

「ハリー・ポッターが、ドビーを解かい放ほうしてくださった」

「ドビー、せめてこれぐらいしか、してあげられないけど」ハリーはにっこりした。

「ただ、もう僕ぼくの命を救すくおうなんて、二度としないって、約束してくれよ」

しもべ妖精の醜みにくい茶色の顔が、急にぱっくりと割われたように見え、歯の目立つ大きな口がほころんだ。

「ドビー、一つだけ聞きたいことがあるんだ」

ドビーが震ふるえる両手で片方の靴くつ下したを履はくのを見ながら、ハリーが言った。

「君は、『名前を呼んではいけないあの人』は今度のことにいっさい関係ないって言ったね。覚えてる それなら――」

「あれはヒントだったのでございます」

そんなことは明めい白はくだといわんばかりに、ドビーは目を見開いて言った。

「ドビーはあなたにヒントをさし上げました。闇やみの帝てい王おうは、名前を変える前でしたら、その名前を自由に呼んでかまわなかったわけですからね。おわかりでしょう」

「そんなことなの……」ハリーは力なく答えた。

「じゃ、僕、行かなくちゃ。宴えん会かいがあるし、友達のハーマイオニーも、もう目覚めてるはずだし……」

ドビーはハリーの胴どうのあたりに腕うでを回し、抱きしめた。

「ハリー・ポッターは、ドビーが考えていたよりずーっと偉い大だいでした」

ドビーはすすり泣きながら言った。

「さようなら、ハリー・ポッター」

そして、最後にもう一度パチッという大きな音を残し、ドビーは消えた。






  “哈利波持解放了多比!”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利,月光从最近的一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓的眼睛,“哈利波特使多比获得了自由!” 
 
  “我没做什么,多比,”哈利咧着嘴笑了,说道,“你答应我,别再试图来保护我了。” 
 
  小精灵丑陋的棕红色脸上突然绽开一个灿烂的微笑,露出满口牙齿。

“我只有一个问题,多比,”当多比用颤抖的手穿上哈利的袜子时,哈利说,“你曾经告诉我,这一切都与那个连名字都不能提的人无关,记得吗?可是—— ” 
 
  “这是一个暗示,先生,”多比的眼睛睁得更大了,就好像这是不言而喻的似的,“多比在给你一个暗示。黑魔头在他更名改姓之前,是可以提名字的,他的名字可以随便使用,明白了吗?” 
 
  “明白了,”哈利勉强地说,“好吧,我得走了。他们在开宴会呢,我的朋友赫敏也该苏醒过来了..” 
 
  多比伸出双臂,抱住哈利的腰,紧紧地搂了他一下。 
 
  “哈利波特比多比原先知道的还要伟大!”他啜泣着说,“别了,哈利波特!” 
 
  多比嗓子眼里又发出一个很响的哽咽声,随后便消失了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论