返回首页
当前位置: 首页 »日语词汇 » 核心日语商务用语 » 正文

法的措置を取らざるをえまえん

时间: 2017-03-18    进入日语论坛
核心提示:法的措置を取らざるをえまえん。セールスマン:御社の支払い期限は3ヶ月近くすぎていますが。お客様:申し訳ありません。うちも
(单词翻译:双击或拖选)
法的措置を取らざるをえまえん。
セールスマン:御社の支払い期限は3ヶ月近くすぎていますが。
お   客   様:申し訳ありません。うちも取引先の手形が不渡りになって、資金繰りが苦しいのです。
セールスマン:苦しいのはお互い様ですが、このままですと、わが社も法的措置を取らざるを得ません。
お   客   様:それはもう少し待っていただけませんか。数日中に銀行からの融資のめどが立ちますので。
セールスマン:それでは、1週間お待ちします。来週の火曜までに支払いをお願いします。
 
我们不得不采取法律措施
销售人员:贵公司的付款期限已经超过近三个月了。
顾    客:抱歉。由于我们的一个客户拒付其承诺的票据,我们现在资金紧张。
销售人员:我们的情况也很难应付,如果你们再不付款,我们只能诉诸法律了。
顾    客:您能再宽限几天吗?近几天我们就能从银行调出一些贷款来。
销售人员:那我们再等一周吧。请你们在下周二之前付款。
 
注释
1、不渡り:字面意思是“不涉及别人的财产”,但在金融上通常指不支付。
2、資金繰り:资金管理或清偿能力。
3、お互い様:通常情况下指说话人和听话人的境遇相似。表示“我也如此”,“那是我们共同的问题”。
4、めど:指一个目标,「めどが立つ」指某事达到了可以实现的阶段。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论