日语的副词、形容词及形容动词的副词法、数词、某些助词构成的词组、动词的连用形、用言的重叠、由用言构成的词组等,均可在句子中充当状语。汉译时一般无需进行大的变动。
○おばあさんはご飯をゆっくり食べている。
○子供たちは楽しく歌を歌っている。
○隣の部屋では妹が静かに眠っている。
○明日はみんなで草取りをしよう。
○三頭の馬が並んで走ってきた。
○彼は昨日魚を五匹釣った。
○くりかえしくりかえし読んで暗記してください。
○あの問題については異議がない。
※有些由副词构成的状语,译成汉语的补语更为通畅。
○腹いっぱいにご飯を食べた。
肚子吃得饱饱的。/肚子很饱地吃了一顿。
○あの人は英語がうまく話せる。
他英语讲得流利/他能流利地讲英语。
○よく晴れているので、景色が遠くまではっきりと見えます。
天气十分晴朗,景致很远都能看得清/天气十分晴朗,景致很远都能清楚地看见。