渡辺:男、40代、大宝映画の責任者
沢村泰一:男、35歳、ある映画会社の社員
黒沢;男、30歳、沢村の同僚
場面:接待室で
渡辺:どうも
沢村:ご無沙汰しておりました
渡辺:大変だったんだってね。社長、見つかった?
黒沢:いえ、それがまだなんです
渡辺:あっ、どうぞ。「ピアノとあいつ」撮影に入れないの?
黒沢:いえ、延期ということで、うちとしては「あいつ」から。。。
沢村:中止にしました。もうインディーズの時代じゃないでしょう。作り手の自己満足だけで作っても誰も見に来てくれませんよ。これからは、エンターテイメントでしょう。
渡辺:は、は、どうおっしゃったのよ。
黒沢:それで、今日の話というのは、実は内で企画を進めているものがありまして、こちら、簡単なもんなんですが、検討していただけないんでしょうか。
渡辺:あの浅間薫の?
黒沢:ええ、新作なんですけども、京都を舞台にして、中年の男と若い女性の不倫ものです。
沢村:アニメーターの男が妻とうまくゆかず、京都でバレリーナと出会い、恋に落ちる。そして、男の体はバレリーナを女に目覚めさせる。文学の香りとエロス満載。ヒットの匂いするでしょう。
単語:
接待室:せったいしつ、接待室。
ご無沙汰:ごぶさた、久未访问,久未通信
内:うち、自己所在的团体,组织
エンターテイメント:娱乐
検討:けんとう、研究,审核
アニメーター:动画制作者
バレリーナ:芭蕾舞女演员
満載:まんさい,满载,登满(报纸,杂志等)
解説:
1、検討していただけないんでしょうか
划线部分是惯用句型,接在动词连用形后面,表示要求对方做某事,可以译为:请……,请您……。如:
一週間ほど貸していただけませんか/借给我一个星期好吗?
2、うまくゆかず
跟うまくいかず用法、意思相同,“不顺利”,在句中作中顿,但比うまくいかず语感强。