藤原百恵:女、25歳、フランス料理屋の見習い
織田圭二:男、27歳、その料理屋のコック
場面:公園で
織田:俺は行かないって決めたんだ
藤原:うそです。ほんとは行きたいはずです
織田:(1)行きたかないよ
藤原:行きたいはずです
織田:行きたかないよ!
藤原:行ってください。私、悔しいです。自分の師匠の腕のすごさを自慢したくても、織田さんは穴倉に隠れてるんですから。織田さんには、もうーと日の当たる場所に出てってもらわないと、私困ります。(2)もっとたかーく、もっととおーくに。。。飛んでいってください。遠くに行かなきゃ。。。いけない人なんです。遠くに、。。遠くに、早く、行っちゃって下さい。
単語:
1、見習い:みならい,见习生,见习工
2、師匠:ししょう,师傅,先生
3、腕:うで,本领,技能
4、穴倉:あなぐら,地窖
解説:
(1)行きたかないよ
行きたかない是行きたくはない约音而来。即:IKITAKUWANAI——>IKITAKANAI。
(2)もっとたかーく、もっととおーくに。。。
たかーく、とおーく,是将か和お拖长一个节拍,形成高く和遠く的强调形式,用来加强语气。这种形式在会话中常用。