1、流行日语口语:しつこい 真缠人啊
“しつこい”是指直着于做某事,不轻易放弃的意思。说好听一点儿,就是集中全力做某事。还有“しつこい男(缠人的男子)”,“しつこくつきまとう(纠缠不休)”。
A:いつもあそこで待(ま)ってるの。いやな感(かん)じ。
B:気があるのよ。
A:迷惑(めいわく)よ。
B:嫌(きら)いってちゃんと言(い)ったら?
A:言ってもだめ。しつこいから。
A:他总是在那儿等着,烦死了。
B:看来他对你有意思啊。
A:可是多烦人啊。
B:你就跟他明说你讨厌他啊。
A:说了也没用,他太缠人了。
2、流行日语口语: いい加減にしろ 别闹了
A:いったい私と仕事(しごと)とどっちが大事(だいじ)なの?
B:いい加減(かげん)にしろ!
A:;勝手(かって)にして!
B:落(お)ち着(つ)けよ。
A:到底我和工作哪个重要?
B:别闹了好吗?
A:好吧,随你的便!
B:别那么激动嘛。
3、流行日语口语:頼むよ 拜托啦
A:彼女(かのじょ)に彼氏(かれし)いるかどうか聞(き)いてほしいんだけど。
B:自分(じぶん)で聞けよ。
A:頼(たの)むよ。
B:しようがないなあ。
A:真想去问问她有没有男朋友啊。
B:要去你自己去。
A:拜托啦。
B:真是没办法。
★ “~かどうか”是“是否”的意思。
食べたかどうか 吃了还是没吃 行ったかどうか 去了还是没去
“しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“没有办法,无法忍受,无可奈何”的意思。