1、流行日语口语:なんでもないよ 没什么
“なんでもない”是“什么事都没有”的意思。通常是真的没有什么事或心虚时说的话。
A:彼女、探(さが)してたよ。
B:このごろ会(あ)わなかったんだ。
A:なんかあった?
B:なんでもないよ。
A:怪(あや)しいなあ
B:誤解(ごかい)すんなよ。
A:你女朋友来找过你。
B:因为这段时间都没见面。
A:发生了什么事吗?
B:没,没什么。
A:好象有问题。
B:你别瞎猜了。
2、流行日语口语:もてもて 人气很旺
“もてる”是“有人气”的意思,“もてもて”是“人气旺的不得了。”
A:高橋(たかはし)くんと小林(こぼやし)くんから告白(こくはく)されちゃった。
B:すごい。2人ともかっこいいじゃん。
A:そうだよね。
B:いいな、もてもてじゃん。
A:高桥君和小林君都向我表白了。
B:哇!真不简单,他们都很帅啊。
A:这倒是。
B:真好啊,看你人气那么旺。
★ 女性(じょせい)にもてる 在女性中很有人气
若者(わかもの)にもてる 受年轻人的欢迎
3、流行日语口语:今年も後二日 今年只剩下2天了
A:今年(ことし)も後(あと)二日(ふつか)だね。
B:今年はいろんな事(こと)があったね。
A:まあね。
A:今年只剩下最后2天了啊。
B:今年发生了不少事呢。
A:是啊。
PS:
在日本,年前年后的问候语是不同的。
年前要说“よいお年をお迎えください”,对年幼的人或者朋友则简单的说“よいお年を”就可以了。
过了12月31日12点就要说“明けましておめでとうございます”,对朋友说“おめでとう ”。
在新年贺卡上要写“明けましておめでとうごさいます”。