返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语敬语通 » 正文

日语敬语通2 エレベーターの前で

时间: 2016-10-20    进入日语论坛
核心提示:会話1とき: AM9:00場面: 職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。どうしよ
(单词翻译:双击或拖选)
会話1
 
とき: AM9:00
場面: 職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき
気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。どうしよう... 後ろには上司。私がボダン操作するんだよね。
 
花子:おはようございます。
上司:おはよう、満員だね。
花子:いかがなさいますか?
上司:すぐ来るよ。もう一台待とう。
花子:はい。
上司:君は、新入社員だったね。
花子:はい、営業一課配属の山田花子と申します。何とぞよろしくお願いいたします。
上司:慣れるまで大変だけど、頑張って。
花子:はい、ありがとうございます!
 
何卒(なにとぞ)[副] 请 恳请。
 
[いかがなさいますか?]是[どうする?]的敬语说法。这种说法比[どうなさいますか?]的尊敬程度还高。
 
PS:
1.自我介绍时一定要说出自己所在单位的科室,姓名的全称。要用[申します]自谦语。
2.[何とぞよろしくお願い申し上げます]要比[何とぞよろしくお願いいたします]
的敬语程度更高。
 
礼节提示:
新职员在和上司一起坐电梯时要主动请上司先上,然后主动询问上司在几楼下电梯,并替上司按下楼层号键。
 
 
会話2
 
とき:AM9:00
場面:エレベーターの前で、エレベーターをあきらめたとき
気持ち:エレベーターをあきらめて上司と階段を上る(のぼる)ことに...。どちらが先に上るんだっけ。確か上司が先、私が後だよね。
 
花子:いかがなさいますか?
上司:満員だね。階段で行こうか。君は何階?
花子:三階までまいります。
上司:三階は営業一課だね。
花子:はい、営業一課の山田花子と申します。よろしくお願いいたします。
上司:ああ、そう。斉藤とは、同期でね。
花子:同期でいらっしゃいましたか...。
上司:面倒見のいい人だから、頼っていくといいよ。
花子:はい、ありがとうございます。
 
面倒見(めんどうみ):照顾,照料。
 
PS:【いらっしゃいましたか】是敬语说法。不仅仅是【行く】【来る】【いる】的敬语,也可以作为【...だ】的敬语使用。例:【課長はよくご存じでいらっしゃいます】等等。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%